Буква Я — Страница 9


Страницы: 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Слово:Яґуза Ближайшая этимология: -- название нескольких рек: приток Ламы, приток Гжати, приток Сестры -- все в [бывш.] Моск. губ.; см. Соболевский, ИОРЯС 27, 258. Вероятно, сложение с приставкой jа - от *vo§z - (см. Уґзел, Вязаґть), т. е. "связывающая река"; ср. Вяґзьма; см. Забелин, Истор. Москвы I, 18 и сл. Совершенно случайно созвучие с авест. уаоz - "приходить в волнение", уаоzа - м. "волнение (воды)". Страницы: 4,570

Слово:Яуґрт Ближайшая этимология: "молочнокислый продукт". Заимств. из тур., крым.-тат., уйг. jo‘urt "кислое молоко" (Радлов 3, 412). Страницы: 4,570

Слово:Яґхонт, Ближайшая этимология: Укр. Яґхонт, др.-русск. Яхонт (Афан. Никит. 19, 24, Опись имущ. Бориса Годунова, 1589 г.; см. Срезн. III, 1674; Котошихин 165). Через стар. польск. jасhаnt -- то же из ср.-в.-н. ja^chant от ср.-лат. hyacinthus, греч. ШЈkinqoj, которое считают эгейским элементом; см. Гофман, Gr. Wb. 380 и сл.; Буазак 996; Суолахти, Franz. Einfl. 2, 110; Бернекер I, 443; Маценауэр 182. Непосредственно из греч. происходит русск.-цслав. Акинтъ, Акунтъ, ?аКинфъ (Срезн. I, 12). Неточно Локоч 74. Страницы: 4,570

Слово:Яґхта, Ближайшая этимология: С середины XVII в., согласно Круазе ван дер Коп (ИОРЯС 15, 4, 38 и сл.), также в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 353. Вероятно, из голл. jасht -- то же; см. МеЁлен 84; Преобр., Труды I, 142. Возможно, также заимствование из нов.-в.-н. Jасht "яхта" (Горяев, ЭС 437). Страницы: 4,570

Слово:Яхтаґш, Ближайшая этимология: Род. п. - а, обычно Ягдтаґш. Из нем. Jagdtasche "охотничья сумка"; см. Горяев, ЭС 437. Страницы: 4,570

Слово: Яхтклуґб. Ближайшая этимология: Из нем. Jachtklub -- то же; см. Горяев, ЭС 437. Страницы: 4,570

Слово:Ячаґть, Ближайшая этимология: Яґкнуть "стонать, звать на помощь", южн., зап. (также у Гоголя), укр. Ячаґти "кричать по-лебединому", Ячиґти "плаксиво говорить, клянчить", русск.-цслав. Ячати, Ячу "стонать", болг. Еґкна "звучу, стенаю" (Младенов 160), сербохорв. jеґчати, jeґчи? м "раздаваться, стонать", jе? цати, jе? ца? м "рыдать", jе? к м., jе? ка ж. "отзвук, эхо", словен. jeґ‰ati, je‰iґm "стенать, охать", je^cati "заикаться, лепетать", чеш. jе‰еti "шуметь, кричать, стенать", jek, jеkоt "гул, стенание", слвц. jа‰аt' "бушевать, кричать", польск. je§k "стон, вздох, крик боли", je§kna§cґ "простонать, вздохнуть", ja§kacґ sie§ "заикаться", в.-луж. jakacґ, н.-луж. je№kasґ "заикаться". Дальнейшая этимология: Праслав. *je§kъ, *je§kati (*enk-) считаются родственными греч. СgkЈomai "кричу, реву", лат. uncЎ, - ѓrе "реветь (о медведе)", алб. neЁkoґnj "стенаю, вздыхаю", гег. angoґj -- то же. Наряду с этим: ирл. оng "стон, вздох, стенание", ср.-в.-н. аnkеn "стонать, вздыхать", лит. in~ksti, i°nk«‰ioti "визжать, стонать", u°ngti, u°ngstu, u°ngau "скулить"; см. Бецценбергер ВВ, I, 338; Бернекер I, 267 и сл..; Траутман, ВSW 70; Г. Майер, Alb. Wb. 304; Маценауэр, LF 8, 33 и сл.; Буга, РФВ 70, 106; Френкель, Lit. Wb. 10. Преобр. (Труды I, 143) предполагает здесь звукоподражание. Следует отклонить мысль о заимствовании из нов.-в.-н., ср.-в.-н., нидерл. janken "выть, скулить", вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 487). Страницы: 4,570-571

Слово:Ячеяґ, Ближайшая этимология: Ячеґйка, диал. Вечеяґ "отверстие в жернове", др.-русск. Ячая "связь, скрепление" (Чудовск. Нов. зав., ХIV в.; см. Соболевский, Лекции 82), Ячаица ™parustr…j, сербск.-цслав. ?ЯЧаЎf» (Апост. Шиш.; см. Бернекер I, 267), ср.-болг. ЯЧая. Праслав., по-видимому, *e§‰аjа. Предполагают родство с Укоть (см.) и близкими. Ср. греч. ЎgkЪlh "ремень", др.-исл. aґl, o§ґl ж. "ремень", лит. aґnkа "петля", "сеть"; см. Маценауэр, LF 8, 16; Бернекер, там же. Недостоверно. Страницы: 4,571

Слово:Ячмеґнь Ближайшая этимология: М., род. п. - еняґ, прилаг. Ячмеґнный, Яґчный, Яґчневый, укр. Ячмiґнь -- то же, русск.-цслав. Ячьмы, род. п. Ячьмене Kriq», Ячьмыкъ -- то же, ст.-слав. „чЮнkнъ (Зогр., Ассем., из *?ЯЧьмен-; см. Мейе, Eґt. 437), „чЮнъ (Мар.) Kr…qinoj, сербск.-цслав. ?ЯчЮмыкъ, болг. Ечмиґк, сербохорв. jе? чме? н, род. п. jе? чмена, прилаг. jе°чмен "ячменный", чак. jа°чмик, род. п. jа°чмика, словен. jeґ‰men, род. je‰meґna, чеш. je‰men, прилаг. je‰nyґ, мор. jа‰mуk "ячмень (на глазу)", слвц. ja‰men№, польск. je§czmienґ "ячмень", je§czmyk "ячмень на глазу", в.-луж. je‰mjenґ, н.-луж. jасmґеnґ, полаб. ja§cmeґn, прилаг. ja§ґcne. Дальнейшая этимология: Праслав. *je§‰ьmy, род. п. *je§‰ьmene, возм., родственно Укоть (см.) и т. д. от и.-е. *аџk - "гнуть", потому что спелые колосья ячменя загибаются; см. Бернекер I, 286; Махек, LF 63, 131 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. 3, 44; Голуб -- Копечный 150. Кроме этого, слав. слово сближали с кипр. греч. Ўkost» "ячмень", но последнее скорее связано с лат. асus, род. п. асеris "ость, мякина", гот. аhs "колос", д.-в.-н. ehir "колос" (Цупица, GG. 129; Гофман, Griech. Dial. I, 278; против Бецценбергер, ВВ 27, 173; Младенов 163). Маловероятно родство с греч. Фmpnh "пища, зерно" (Шарпантье, KZ 40, 464). Ср. образование Жиґтмень "ячмень" от Жиґто. Страницы: 4,571-572

Слово:Яшакуґбиться Ближайшая этимология: "гордиться, важничать", смол. (Добровольский). Неясно. Страницы: 4,572

Слово:Яґшел Ближайшая этимология: -- растение "Rhamnus еrуthrохуlоn", прилаг. Яґшеловый. Заимств. из крым.-тат., азерб. jа«уl "зеленый", чагат. ja«il -- то же, тур., тат., кыпч., караим. j„«il (Радлов 3, 247, 381); см. Мi. ТЕl. I, 316; Маценауэр, LF 8, 25). Страницы: 4,572

Слово:Яшкаґ Ближайшая этимология: "чувашская похлебка", казанск. (Даль). Из чув. ja«ka "похлебка", ср. тат., тур., башк., казах. а« "пища, кушанье"; см. Рясянен, FUF 29, 201; Вихман, Tschuw. Lw. 37 и сл. Страницы: 4,572

Слово:Яґшкаться, Ближайшая этимология: См. Якшиґться. Страницы: 4,572

Слово:Яґшма Ближайшая этимология: (Ушаков, Преобр.), Яшмаґ -- то же (Даль). Заимств. из тюрк., ср. тур. j„«im "яшма" (Радлов 3, 382), тат. jа«уm (Радлов 3, 247). Первоисточник этого названия ищут в араб. (Мi. ТЕl., Nachtr. 2, 136; Локоч 75; Горяев, ЭС 437; Преобр., Труды I, 143). Страницы: 4,572

Слово:Яґщер Ближайшая этимология: I "воспаление языка у лошадей и крупного рогатого скота", блр. Яґщер "жаба, ангина", сербохорв. jа? штерица "волдырь на языке". Обычно связывают с Яґщерица (Бернекер I, 33; Преобр., Труды I, 144, особенно Булат, AfslPh 37, 477 и сл., где даются семантические параллели). Ср. также Жаґба -- в качестве названия болезни и в обычном знач. Страницы: 4,572

Слово:Яґщер Ближайшая этимология: II "шероховатая кожа". Вероятно, связано с Яґщерица (см.). Иначе Ильинский (AfslPh 32, 339 и сл.), который усматривает в этом слове приставку *jа - и к. *sker-, связанный чередованием гласных со Скораґ, Кораґ. Страницы: 4,572

Слово:Яґщерица, Ближайшая этимология: Укр. Яґщiрка, блр. Яґщерка, др.-русск. ?аЩеръ м., ?аЩера ж., ст.-слав. аштеръ SaЪra (Супр.), сербохорв. jа? ште? р "ящерица", словен. ja^«‰erica, чеш. je«te№r "ящерица, дракон", je«te№rka "ящерица", слвц. jа«tеr "ящерица, дракон", др.-польск. jаszсzеrzуса, jaszczorka (РF 5, 419), польск. jaszczurka, jaszczur, кашуб. vj嫉еr№eґса, в.-луж. ja«cґerґ, н.-луж. ja«cґerґ, полаб. jostare† "ящерицын (в составе местн. н.)", vjestareґicґa "ящерица". Дальнейшая этимология: Праслав. *ૉеrъ скорее всего родственно слову Скоґрый, а также лит. ske†ry~s "саранча", лтш. «k§i°rgai^lis, «k§ir~gata "ящерица", греч. Ska…rw "скачу, пляшу" (из *SkЈriЁ.W), Skar…j "вид червя", Ўskar…zw "прыгаю, барахтаюсь" (где Ў- из n•, связанного с Ўn-, Ўna-, согласно Кречмеру (KZ 33, 566)), д.-в.-н. scero^n "шалить", ср.-в.-н.- sсhеrеn "быстро удирать", алб. hardheЁleЁ "ящерица". Начальное слав. А-, возм., соответствует и.-е. приставке Ў - (см. Я-); ср. Бернекер I, 33; М. -- Э. 4, 43 и сл. Менее убедительны попытки определить в первой части основу со знач. "пещера" -- ср. польск. jaskinia, чеш. jeskyne№, слвц. jaskyn№a "пещера", jask "туннель" + формант - еr - (напр., Брюкнер 201; KZ 45, 300; Коржинек, LF 67, 285 и сл.), при этом предполагают знач. "пещерное животное" (там же) или "роющая норы" (Младенов, РФВ 71, 455 и сл., который сближает вторую часть с д.-в.-н. sсеЁrаn "стричь", греч. Ke…rw); аналогично Маценауэр, LF 8, 25. Сомнительно и сравнение слав. *ૉеrъ с греч. ™scarТj "какая-то рыба" (Зубатый, KZ 31, 15), с лат. stelliЎ "звездная ящерица" (Шрадер у Вальде -- Гофм. 2, 588, где высказываются сомнения по этому поводу), точно так же, как и толкование из первонач. "животное с особой кожей" (из и.-е. Ў - и к. слова Скораґ, по Ильинскому (AfslPh 32, 340; РФВ 76, 248)) или сопоставление с др.-инд. ѓс§саrуаs "странный, собственный", вопреки Махеку (KZ 64, 264; см. Коржинек, LF 67, 284 и сл.; Майрхофер 83). Ошибочно предположение о заимствовании из перс. ајdѓr "дракон, ящерица", авест. ајi« dahѓka-, а также ссылка на фин. аjаtаr, род. п. аjаttаrеn "леший", которая неверна, поскольку последнее слово не из ир., вопреки Коржинеку (LF 68, 286 и сл.) и Коршу (FUF 12, 150 и сл.); см. Тойвонен, Еtуm. San. 12. Др.-прусск. estureyto "ящерица" считается заимств. из польск.; см. Бернекер, там же; Траутман, Арr. Sprd. 332. Комментарии Трубачева: [Новую этимологию слав. слова см. у Махека (ZfslPh, 23, 1954, стр. 120. -- Т.] Страницы: 4,572-573

Слово:Яґщик, Ближайшая этимология: Род. п. а, укр. Яґщик, др.-русск. Аскъ, ?аСкъ "корзина". Из русск. происходит польск. jaszczyk, jaszcz "коробка для сливочного масла, ящик для снаряжения". Здесь представлено заимствование из др.-сканд. askr "деревянный сосуд" от askr "ясень" (см. Яґсень) или др.-сканд. eski "корзина, чашка"; см. Мi. ЕW 4, 101; Томсен, Urspr. 135; Бернекер I, 32; В. Шульце, KZ 61, 136; Ванстрат 32; Тернквист 100 и сл.; Буга, ZfslPh 1, 31. Русск. слово не имеет ничего общего с польск. jaskinia "пещера", вопреки Брюкнеру (201). Страницы: 4,573

Слово:Яґщур Ближайшая этимология: -- вид мыши или сони "Муохus avellanarius". Считают преобразованием слова jૉеrъ под влиянием Щур III (Бернекер I, 33; Потебня у Горяева, ЭС 437 и сл.; Преобр., Труды I, 144). Скорее образовано с помощью приставки jа - от *«‰urъ "крыса", т. е. "крысообразный"; см. Штрекель, AfslPh 28, 514; Маценауэр, LF 8, 26; Ильинский, AfslPh 32, 338. Взаимосвязь знач. "мышь, соня, саламандра, выдра" и "ящерица" Булат (AfslPh 37, 477) пытается объяснить близостью этих животных в мифологии. Страницы: 4,573

Страницы: 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912
Назад на: 1 20 50 100 200 500

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Реклама