Буква Э — Страница 1


Страницы: 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1
Слово:Эґдакий, Ближайшая этимология: Диал., содержит дейктическое Э- (см.) и *Даґкий "такой", укр. Дак "так", которое обычно связывают с и.-е. указ. местоим. dо - (наряду с *di-), ср. авест., др.-перс. вин. п. ед. ч. dim "его, ее", авест. вин. п. ед. ч. ср. р. dit~ "это", др.-прусск. вин. п. ед. ч. din, dien "его, ее"; см. Бернекер I, 176. О болг. Даґкле "итак", сербохорв. да? кле? -- то же, которое приводит последний ученый, ср. в последнее время Белич, Festschr. Vasmer 68 и сл. Страницы: 4,514

Слово:Эґдома Ближайшая этимология: "лесная глушь", см. Едма (выше). Страницы: 4,514

Слово:Эґздакий Ближайшая этимология: "этакий", диал. Едва ли по Соболевскому (Лекции 150) -- из сочетания: Из Э З Дакой Дали. Скорее дейктическое Э (см.) + Се "ессе" и Дакий (ср. Э°такий). Страницы: 4,514

Слово:Эґзель Ближайшая этимология: М. -- стар. название эст. острова Сааремаа у входа в Рижский залив. Заимств. из нов.-в.-н. OЁsel, ср.-н.-нем. Oszell -- то же (грам. 1521 г.; см. Напьерский 331), ср.-лат. Osilia из др.-сканд. Eysyґsla "островной округ" от др.-сканд. еу "остров" и syґslа "округ" (см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 296). Последнее название находит соответствие в эст. Sааrеmаа, фин. Sааrеnmаа, буквально "островная страна", лтш. Sѓmu zeme "Финляндия, остров Сааремаа". Из лив. Sѓrmѓ (Сал.), также SЎ<RmЎ (Кеттунен, Liv. Wb. 378), откуда и лит. Somenis "ветер норд-вест"; см. Иохансен, Festschr. Наff 96 и сл.; Томсен, SА 4, 481; М. -- Э. 3, 803. На существование др.-русск. названия острова Сааремаа -- *Островъ (т. е. калька) указывает титул Бискупъ Островский "епископ острова Эзель", грам. 1521 г. (Напьерский 331) и др. Страницы: 4,514

Слово:Эзельгоґфт Ближайшая этимология: "четырехгранный дубовый брус, который связывает мачту с ее продолжением", уже у Петра I; см. Смирнов 342. Из нидерл. ezelshoofd "ослиная голова", нж.-нем. eselshoofd -- то же; см. МеЁлен 62; Маценауэр 152. Страницы: 4,514

Слово:Эй Ближайшая этимология: -- межд., укр. Ей, болг. Ей "там, глядь", сербохорв. еj "эй!", чеш. еj "эй", ej-hle -- то же, польск. еj "эй!". Первичные междометия, как и ср.-в.-н. еi, еiа. Едва ли существует историческая связь с формами, приведенными на Ей (см. выше), или с лит. еi~ -- межд., передающее угрозу и предостережение, греч. E‡, EЌa -- восклицание, выражающее вызов и ободрение, скорее это "элементарное родство"; ср. Кречмер, "Glotta", 13, 137; Бернекер I, 263; Траутман, ВSW 67; Френкель, Lit. Wb. 118. Страницы: 4,514-515

Слово: Экваґтор. Ближайшая этимология: Через нем. AЁquator -- то же из лат. Аеquѓtоr от aequѓre "делать равным". Из матросского жаргона заимств. выражение Сидеґть На Экваґторе "быть без денег" (Зеленин, РФВ 54, 111). Страницы: 4,515

Слово:Экзаґмен, Ближайшая этимология: Народн. Экзаґмент (Чехов), отсюда Экзаминоваґть, Экзаминиґровать. И то и другое -- начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 343. Первое -- через польск. egzamen, egzamin (Sљown. Warsz. I, 673), egzaminowacґ, а форма на -Ировать -- через нем. eхaminieren. Первоисточником является лат. ехѓmеn "испытание", eхѓminѓre "испытывать". Страницы: 4,515

Слово:Экзаминаґтор, Ближайшая этимология: Начиная с Петра I; см. Смирнов 343. Через польск. egzaminator из лат. eхѓminѓtor "тот, кто испытывает, проверяет". Страницы: 4,515

Слово:Экзекуґтор, Ближайшая этимология: Начиная с Петра I; см. Смирнов 343 и сл. Через польск. egzekutor или нем. Ехеkutоr от лат. ехsесіtоr. Страницы: 4,515

Слово:Экзекуґция Ближайшая этимология: "приведение в исполнение приказа", начиная с Петра I (см. Смирнов 344), народн. Секуґция. Сближено с Секуґ, Сечь (см. Аппель, РФВ 3, 88). Вероятно, через польск. egzekucja от лат. ехsесіtiЎ "исполнение; наказание". Страницы: 4,515

Слово:Экземпляґр, Ближайшая этимология: Начиная с Петра I; см. Смирнов 344. Через нем. Ехеmрlаr из лат. ехеmрlаr "образец"; см. Шульц I, 185 и сл.; Горяев, ЭС 431. Страницы: 4,515

Слово:Эґкий Ближайшая этимология: (Мельников и др.). Из Э (см.) -- указ. част., и Кой, др.-русск. Кыи (см. выше). Страницы: 4,515

Слово:Экипаґж Ближайшая этимология: "команда корабля", начиная с Петра I (см. Смирнов 345), "карета", впервые в 1712 г.; см. Христиани 43. И то и другое из франц. eґquipage "снаряжение, команда корабля" от eґquiper "снаряжать (судно)" из др.-сканд. skipa "снаряжать корабль и набирать команду" от skiр "корабль" (Клюге-ГеЁтце 135; Гамильшег, ЕW 377). Страницы: 4,515

Слово:Экипиґроваґть Ближайшая этимология: "снаряжать (судно)", начиная с Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 345. Из франц. eґquiper, возм., через нем. equipieren "приводить в порядок". См. предыдущее. Страницы: 4,515

Слово:Эконоґм, Ближайшая этимология: Начиная с Петра I; см. Смирнов 345 и сл. Из франц. eґсоnоmе или нем. OЁkonom, едва ли через польск. еkоnоm, вопреки Смирнову. Более древняя форма -- Иконоґм (см. выше). Страницы: 4,516

Слово:Экраґн, Ближайшая этимология: Род. п. - а. Из франц. eґсrаn -- то же, которое возводят к форме, близкой ср.-в.-н. schranc "барьер" (М.-Любке 661; Доза 266). Страницы: 4,516

Слово:Экспедиґция, Ближайшая этимология: В знач. "поручение", уже у Петра I; см. Смирнов 346. Вероятно, через польск. еksреdусjа из лат. ехреd–tiЎ от ехреd–rе "приводить в готовность". Страницы: 4,516

Слово:Эксперимеґнт, Ближайшая этимология: Начиная с Ф. Прокоповича; см. Смирнов 346. Вероятно, через нем. Ехреrimеnt (с XVII в., в медицине; см. Шульц I, 189 и сл.) из лат. ехреr–mеntum "опыт", едва ли через польск. еksреrуmеnt (Смирнов), судя по месту ударения. Страницы: 4,516

Слово:Экспериментаґльный, Ближайшая этимология: Начиная с Петра I; см. Смирнов 345. Вероятно, через польск. eksperymentalny "опытный" из лат. eхper–mentѓlis. Страницы: 4,516

Страницы: 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Реклама