Буква Щ — Страница 3


Страницы: 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20
Слово:Щелухаґ Ближайшая этимология: "шелуха", южн., зап., новгор., тверск. (Даль), "рыбья чешуя", Щелушиґть "чистить, шелушить", псковск., тверск., Щелыхаґть -- то же, псковск., тверск. (Даль). Связано с Шелухаґ; см. Петерссон, AfslPh 35, 374. Страницы: 4,501

Слово:Щель Ближайшая этимология: Ж., род. п. - и, ЩеЁлка, Щеґлье, ЩельеЁ ср. р. "каменный, гладкий, пологий приморский берег", арханг. (Даль), Щелиґть "раскалывать, делить", Щелеґть "давать трещины", укр. Щiль, род. п. -I ж. "щель", блр. Щеґлка "щель", Щеґлкi мн. "глаза", Щеґлiць "смотреть украдкой", польск. szczelina "щель", словен. «‰aґljа "осколок". Дальнейшая этимология: Родственно лит. skeґlti, skeliu° "раскалывать", лтш. «k§el^t, «k§el§u -- то же, «k§e°lе "отколотый кусок, разрез сзади на кафтане", S№k§e°lis "название одного порога на реке Айвиексте, на котором вода рассекается на две струи одним камнем", «k§ilа "осколок, полено", лит. ski°ltis "отрезанный кусок", skyle†~ ж. "дыра", др.-исл. skiljа "разделять, раскалывать", греч. SkЈllw "рублю, рою", арм. c·elum "раскалываю", хетт. i«kallѓi - "ломать, разрывать", далее сюда же Скалаґ, Оскоґлок, Скоґлька; (см. Фик I, 566; Траутман, ВSW 264; М.--Э. 4, 25 и сл.; 32, 39, 40; Буга, РФВ 75, 149; Маценауэр, LF 12, 169; Швентнер, РВВ 48, 307; Перссон, KZ 33, 285). Сюда же, наверное, и Щелеґга "подводный камень", арханг. (Подв.); см. Калима 244 и сл. Страницы: 4,501

Слово:Щеґлья Ближайшая этимология: Мн. "жабры рыбы", перм. (Даль). Паасонен (NyK. 40, 356), согласно Калиме, производит из коми «Јl ґ "жабра рыбы", которое связано с саам. н. suow/de, - wd - "жабра"; см. Калима, FUF 18, 51, но последний считает также возможной связь с Щель. Ср. также Шаґглы мн. "жабры" и его диал. варианты. Страницы: 4,501-502

Слово:Щеляг Ближайшая этимология: "вид монеты", см. Щляг. Страницы: 4,502

Слово:Щемиґть, Ближайшая этимология: Щемлюґ, Щоґмы мн. "щипцы", укр. Щемиґти "зажимать", Ощемиґти "больно прижать, прищемить", блр. Щемiґць -- то же, словен. «‰eme·ґti, «‰miґti "причинять жгучую боль", др.-польск. szczmicґ, итер. szczmiacґ "жать, сжимать" (Брюкнер, AfslPh 11, 139 и сл.). Др. ступень вокализма: *skom-, ср. Оскоґмина (см. выше), следовательно, это слово явно не из тюрк., вопреки Горяеву (ЭС 429); см. Преобр., Труды I, 117. Страницы: 4,502

Слово:Щеноґк, Ближайшая этимология: Род. п. - нкаґ, мн. Щеняґта, диал. Щеняґ, также в знач. "волчонок, лисенок", Щениґться, укр. Щеняґ, род. п. -Яґти, блр. ЩенеЁ, Щеняґ, др.-русск. Щеня, род. п. -Яте, Щеньць "щенок, детеныш дикого зверя", цслав. ЩенЯ, род. п. -ЯТе SkЪmnoj, болг. Щенеґ, сербохорв. ште°не, род. п. - ета, мн. ште? нци "щенки, пружина в замке", словен. «‰ene°, род. п. - eґtа "щенок, поросенок", чеш. «te№ne№, «te№n№aґtkо "щенок", слвц. «tеn№а, - niatko, польск. szczenie§, род. п. - e§сiа, в.-луж. «cґenjo "щенок", также в знач. "последний, самый младший ребенок", н.-луж. «cґеnґе, полаб. steґna§, мн. stenґo§ta. Ср. сербохорв. су°штен "щенная". Дальнейшая этимология: Праслав. *«‰ene§, род. п. - e§te, родственно арм. skund "щенок, волчонок", ирл. саnо, саnа "волчонок", кимр. сеnаw "щенок, волчонок", далее связано с Чаґдо (см.), лат. recЊns, Начаґть, Начнуґ (см.), греч. KainТj "новый", др.-инд. kaґnis·t·has "самый младший"; см. Педерсен, Kelt. Gr. L 120 и сл., 185; Остхоф, Раrеrgа I, 268 и сл.; Шарпантье, МО I, 21; Младенов 697. Другие предполагают связь с лтш. skan§« "громкий, звонкий", skane^t, - u "звучать, звенеть", лит. skambe†ґti, skam~ba "звучать", skambu°s "звучный" (М.--Э. 3, 871) Сомнительно сближение с польск. szczekacґ "лаять", также szcze§kacґ, szcze§kna§cґ, вопреки Брандту (РФВ 24, 192). Страницы: 4,502

Слово:Щепаґ, Ближайшая этимология: Щеґпка, Щепаґть, Щепиґть, также в знач. "прививать", укр. Щеґпа "черенок для прививки", Щепиґти "прививать", блр. Щепаґць "расщеплять, колоть", др.-русск. Щепа, хорв. о«tераk "стружка", словен. «‰e°р, род. п. «‰eґра "щепка", «‰eґрЌk "осколок", «‰ерiґса -- то же, др.-чеш. «‰ер "черенок для прививки", ер "копье", чеш. «te№р "черенок для прививки", «te№piti "прививать", польск. szczep "черенок для прививки", szсzера, szсzара "полено", szczepicґ "подсаживать, прививать", szсzераcґ "колоть (дрова)", в.-луж. «cґe№р "черенок для прививки", «cґe№pacґ "колоть", «cґe№picґ "колоть, подсаживать, прививать", н.-луж. «cґe№р "черенок для прививки", «cґe№pґ м. "сук, ветка, побег", «cґe№pasґ "колоть", «cґe№pisґ -- то же. Др. ступень чередования *skЊp - представлена в сербохорв. шта? п "палка, посох", см. Щап. Дальнейшая этимология: Праслав. *«‰ер - родственно лтш. «k§e~pele "осколок", «k§e§°ps "копье", лит. ske~psne† "кусок, лоскут", ske~peta, ske~petas "тряпка, платок", греч. Skљparnoj, -On "топор", SkЈptw "рою, рублю", д.-в.-н. skaft "древко, копье", далее сюда же Скопеґц (см.); ср. Траутман, ВSW 265; Буга, РФВ 67, 245; М. -- Э. 4, 33; Штрекель, AfslPh 28, 500 и сл.; Сольмсен, Beitr. 209 и сл.; Перссон 884. Наряду с этим представлено *skoiёp-: *skeiёp-: *skip-, ср. др.-русск. Щьпъ "ущерб, вред, убывание луны", Щьпь -- то же, *sсe№раti (см. Скепаґть), сербохорв. циjе°пати "колоть, щепать", словен. се? раti "расщеплять", ceґpiti -- то же; ср. греч. Sko‹poj ™xoch Tоn XЪlwn ™f'пn E„sin Kљramoi (Гесихий), Sk…pwn "посох", лат. sс–рiЎ, род. п. - Ўnis "посох", сiррus "кол в укреплении, острый кол", алб. thep "остроконечный утес"; см. Гофман, Gr. Wb. 319; Дурново, RЕS 6, 218; Петерссон, Аr. Arm. Stud. 42. См. Щепоть. Страницы: 4,502-503

Слово:Щеґпет Ближайшая этимология: "наряд, убор", "крайняя чистоплотность, опрятность", Щепетиґть "наряжаться, модничать", Щепетиґльник "галантерейщик, мелочной торговец", Щепетиґльный; диал. Щеґпеткой "плотный, крепкий, прочный", арханг. (Подв.), Щепетлиґвый "щегольской", Щепетиґнье "галантерейные товары". Первонач., по-видимому, Щеґпет "галантерея" от Щепаґ в знач. "мелочь"; см. Преобр., Труды I, 117 и сл.; Желтов, ФЗ, 1876, вып. I, стр. 16; Штрекель, AfslPh 28, 501. Более затруднительно сближение со Щепоть и Щипаґть (Мi. ЕW 344). Страницы: 4,503

Слово:Щепоґть Ближайшая этимология: Ж., ЩеЁпоть, Щепоґтка, ЩеЁпотка, укр. Щиґпка "щипок, кусок", чеш. «реtkа, «реtа "щепоть" (из *«‰ьръtъkа) наряду со «tiрес -- то же, др.-русск. Щьпъ "ущерб, убывание луны". Связано со Щипаґть (см.), ср. Мi. ЕW 344; Преобр., Труды I, 118; Цупица, ВВ 25, 103. Страницы: 4,503

Слово:Щераґ Ближайшая этимология: "каменная плита", с.-в.-р. (Этногр. Обозр. 45, 114), череповецк. (ЖСт., 1893, вып. 3, 387, Даль1). Связывают со Щеґрить (Дурново, RЕS 6, 219). Но ср. словен. «‰е? r ж. "отмель", которое связано с др.-исл. sker ср. р. "морской утес", шв. sk„r (из др.-герм. *skarja-); см. Фасмер, ZfslPh 12, 103. См. Щерлоґп и Шоґра. Комментарии редакции: 1 У В. Даля Щеґра "камень в продольных трещинах; сланец", новг., Щиґра -- то же, яросл. -- Прим. Ред. Страницы: 4,503

Слово:Щербаґ Ближайшая этимология: I, Щербиґна, Щербаґтый (откуда фам. Щербаґтый, Щербаґтов), Щербаґк "человек с выщербленными зубами", Ущеґрб, укр. Щербиґна "трещина, изъян", Щербаґнь, род. п.-Ня "посуда с надбитым краем", блр. Щербаґ "трещина", др.-русск. Щьрбъ "ущербный, с изъяном", болг. Щърб, Щръб "зазубрина, черепок", Щръґбла ж. "щербатая женщина", Щъґрбел "зазубрина, щербина в зубах", Щърбаґт "с зазубринами, щербатый", сербохорв. Штр? бина -- название горы, словен. «‰r? b "зазубренный", «‰rґbа "зазубрина, щербина в зубах", чеш. «te№rbа "зазубрина, царапина", слвц. «trbavyґ "покрытый трещинами", «trbinа "трещина", польск. szczerb м., szczerba ж. "зазубрина", в.-луж. «cґerba "зазубрина, дыра", н.-луж. «cґerb м., «cґerba ж. -- то же. Дальнейшая этимология: Праслав. *«‰ьrba родственно лтш. «k§ir~bа "трещина, щель", «k§e§rbala "осколок", skar^ba -- то же, skar? bs "острый, грубый", лит. skir~bti "делаться кислым", д.-в.-н. scirbi ср. р., поздне-ср.-в.-н. scheЁrbe "черепок", греч. Skarf©sqaiSkedЈnnusqai (Гесихий), SkЈrfh -- местн. н. близ Фермопил; см. М. -- Э. 3, 872 и сл.; 4, 28, 43; Эндзелин, СБЭ 198; Буга, РФВ 75, 149; Траутман, ВSW 266; Перссон 862; Гофман, Маkеdоnеn 28. См. Хороґбрый. Страницы: 4,503-504

Слово:Щербаґ Ближайшая этимология: II "всякая мелкая рыба; рыбья уха", арханг. (Подв.), "горячая похлебка, навар; уха из мелкой нечищенной рыбы", с.-в.-р., вост.-русск., воронежск., тамб. (Даль), Шербаґ, перм., Щурбаґ, самарск. (Даль), Щебраґ, костром. Заимств. из тюрк., ср. тур., крым.-тат. ‰orba "похлебка, навар", уйг. ‰оbrа, тат. «urра, чув. «µrbE "похлебка", чагат., узб. «orba (Радлов 3, 2021 и сл.; 2031; 4, 1030, 1101; Паасонен, CsSz. 154; Вамбери, Uig. Spr. 252); см. Мi. ЕW 37; ТЕl. I, 279; Nachtr. I, 25; Корш, AfslPh 9, 496; Бернекер I, 159 и сл.; Локоч 35; Крелиц 15; Горяев, ЭС 430. См. Щедраґ. Страницы: 4,504

Слово:Щербаґк Ближайшая этимология: "цикорий", укр. Щербаґк, чеш. «te№rbaґk. Производное от Щербаґ I "зазубрина" в связи со струговидной формой листьев (ср. изображения у Марцеля (I, 988 и сл.) и Землинского (235). Страницы: 4,504

Слово:ЩереЁда Ближайшая этимология: "угрюмый человек, брюзга", "репейник, головка репейника с шипами", яросл. (Волоцкий). Возм., из *skerd-, связанного чередованием гласных со Скородаґ "борона", Оскоґрд "вид топора" (см. выше). Страницы: 4,504

Слово:Щеґрить, Ближайшая этимология: Ощеґрить(ся) "сильно рассердиться", кашинск. (См.), укр. Щирозуґбий "скалящий зубы", Виґщирити "оскалить", Шкiґрити -- то же, Виґскiрити, блр. Щеґрыць, Выґщерыць "оскалить, выпятить", Шкеґрыць "скалить", чеш. «te№r№iti, «tiґr№iti, польск. szczerzycґ ze§by, в.-луж. «cґe№ricґ, н.-луж. «cґe№risґ -- то же. От этих слов неотделимы, несмотря на трудности начала слова, болг. Оцаґрвам, Оцеґря (зъби) "оскаливаю (зубы)", сербохорв. цjе? рити "скалить зубы смеясь", словен. ceriti (Мi. ЕW 299), чеш. cer№iti "скалить", cer№iti sе "зиять", слвц. сеrit' "скалить". Сюда же Миклошич (там же) относит УскиреЁк "черепок". Дальнейшая этимология: Если предполагать родство со *sker - (ср. д.-в.-н. sсеЁrаn "стричь, отделять", лит. ski°rti, skiriu° "отделять, выделять, разлучаться" (см. также Скораґ, Кораґ)), нужно исходить из чередования апофонических рядов, потому что варианты начала слова «‰- и «k - (возм., из sс - при влиянии «‰-) можно объяснить только воздействием вокализма - оi-:-еi-; см. Бернекер I, 126; Дурново, RЕS 6, 219; Брюкнер 544; Бернар, RЕS 27, 39. См. Щерь. Страницы: 4,504-505

Слово:Щерлоґп Ближайшая этимология: "высокий, скалистый обрыв", арханг. (Подв.), Щерлоґпа "скалы, скалистый берег", арханг. (Даль). Во всяком случае, связано со Щераґ. Трудности представляет вторая часть. Страницы: 4,505

Слово:Щерлухаґ Ближайшая этимология: "рыбья чешуя", кашинск. (См.1). Вероятно, из Шелухаґ под влиянием Щерь. Но ср. Скорлупаґ "шелуха картофеля", вятск. (Даль). Комментарии редакции: 1 У Смирнова не найдено. -- Прим. Ред. Страницы: 4,505

Слово:Щерь Ближайшая этимология: Ж. "бычья шкура, масть". Связано чередованием гласных со Скораґ. Страницы: 4,505

Слово:Щетиґна Ближайшая этимология: I, Щетиґниться, ЩеЁтка, Щеть ж. "ограда из колышков", арханг., укр. Щеть, род. п. -И "чесалка для льна", Щетиґна "щетина", болг. Чеґтина "щетина, можжевельник", Чеґтка "щетка, кисть, гребень", сербохорв. че°тина "еловая, сосновая хвоя", че? тка "щетка", словен. «‰е? t ж., род. п. «‰eti? "щетка, чертополох, закол на реке", «‰etiґna "щетина, чертополох", «‰e? tka "щетка, кисть, колючая головка дурмана", чеш. «te№t ж. "щетина", «te№tinа -- то же, слвц. «tеtес "кисть", «tetina "щетина", польск. szczecґ ж. "щетина", szczotka "щетка", szczecina "щетина", в.-луж. «cґe№cґ ж., «cґe№tka, н.-луж. «cґesґ ж., «cґe№tkа "щетина", полаб. sасeґt "щетина, щетка, чесалка", словин. «сi°ес "щетина, кисть, льночесалка". Дальнейшая этимология: Гипотеза о связи чередования гласных Скот : *sket - сомнительна, потому что Скот заимств. из герм. и к тому же для него не засвидетельствовано знач. "свиньи", вопреки Ильинскому (РФВ 73, 287), Младенову (684). Поздняя полаб. форма дала повод для недостоверной реконструкции *sъ‰еtь и сравнения с лит. «u°kos ж., мн. "гребень", «u°ke† ж. "зазубрина (ножа, зубов)", "черепок", лтш. sukа "щетка, скребница для лошади, чесалка", suk§is м., suk§е ж. "черепок", далее -- с др.-инд. c§іkas м. "ость, шип", авест. sіkѓ "игла"; см. Миккола, RS I, 18; Траутман, ВSW 309 и сл.; М.--Э. 3, 1116 и сл., о чем скептически см. Брюкнер, ZfslPh 4, 217. Следует отклонить сближение с лит. skie~tas "перекладина бороны" (см. Мi. ЕW 343, где неверно приводится ske†tas, ср. Зубатый, AfslPh 16, 288). Любопытно сравнение слова Щетиґна с лит. sketera° "холка лошади", лтш. «k§eteri "тонкие жерди на соломенной кровле", «k§e§stra, «k§e§stа "жердь из соломенной кровли"; см. Зубатый, AfslPh 16, 414 и сл.; М. -- Э. 4, 29; Голуб--Копечный 375 и сл.; Ильинский, там же. Сюда явно не относится греч. KЈktoj "кактус", вопреки ЛеЁвенталю (ZfslPh 6, 374 и сл.), которое считают догреч. словом.; см. Гофман, Gr. Wb. 129; Буазак 396. Страницы: 4,505-506

Слово:Щетиґна Ближайшая этимология: II "штеттинский сорт яблок" (до 1914 г.). Из Штеттиґнское Яґблоко от местн. н. Stettin под влиянием слова Щетиґна I; см. Томсон 347. Страницы: 4,506

Страницы: 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Салоны жантиль биоэпиляция бикини глубокое salonsantorini.com. . http://td-dikan.kz/ продажа сепаратор зерноочистительный.

Реклама