Буква Ч — Страница 4


Страницы: 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50
Слово:Чаґполоть, Ближайшая этимология: Чаґполочь -- растение "Нiеrосhlое borealis", донск. (Миртов), Чоґполоть -- то же. Из приставки *Ча-, *Чо- и к. *реl-; см. Полоґть. Страницы: 4,315

Слово:Чапраґ Ближайшая этимология: "виноградные выжимки", астрах., крымск., донск. (Даль), Чапоруха Водки (Гоголь). Дальнейшая этимология: Заимств. из тюрк., ср. тат. ‰µрr„ "осадок", казах. ‰Јрr„. Отсюда же происходит венг. sЈpro? "осадок", нов.-греч. Tsipouro "виноградные выжимки"; см. Фасмер, Kretschm.- Festschr., 1926, 227 и сл.; Гомбоц 116. Комментарии Трубачева: [Сюда не относится Чапоруха Водки, которое, по-видимому, связано с Чапаґрка, Чапаруґха, см. выше. -- Т.] Страницы: 4,315

Слово:Чапраґк, Ближайшая этимология: Чепраґк, уже у Котошихина 165, польск. сzарrаk -- то же. Заимств. из тур. ‰арrаk, откуда и нем. Schabracke "чепрак"; см. Мi. ТЕl. I, 272; Радлов 3, 1924; Бернекер I, 136; Горяев, ЭС 407; Локоч 32. Страницы: 4,315

Слово:Чапуґга Ближайшая этимология: "деревянная чашка, миска", арханг. (Подв.). Вероятно, от Чаґпать I. Страницы: 4,316

Слово:Чапуґра Ближайшая этимология: "цапля" (Шолохов). См. Цаґпля. Страницы: 4,316

Слово:Чапуґрная Ближайшая этимология: Шкуґра "шкура с оленя моложе года", кольск. (Подв.). Связано с Чоґпорка (см.). Страницы: 4,316

Слово:Чапчуныґ Ближайшая этимология: Мн. "башмаки", владим. (Даль), Чапчуґры -- то же, владим. Ср. Чакчуґры. Страницы: 4,316

Слово:Чапчуґр Ближайшая этимология: "багор", астрах. (Даль). Неясно. Возм., от Чаґпать I. Страницы: 4,316

Слово:Чапыґга Ближайшая этимология: "ручка плуга" (Шолохов), Чепыґга, Чепиґга "деревянная часть плуга", укр. Чепиґги мн. "деревянные ручки плуга". Вероятно, от Чаґпать "хватать". По мнению Бернекера (I, 143) и Соболевского (РФВ 64, 171), связано с Чоп (см.), болг. Чеп "сук". Ср. Чипиґга. Страницы: 4,316

Слово:Чаґпьки Ближайшая этимология: Мн. "корточки", ряз. (РФВ 28, 68). Неясно. Страницы: 4,316

Слово:Чар, Ближайшая этимология: См. Чаґры мн. Страницы: 4,316

Слово:Чаґра, Ближайшая этимология: Чаґрка, укр., блр. Чаґра, др.-русск. Чара (уже в надписи кн. Владим. Давыд. Черниговск. около 1151 г.; см. Срезн. III, 1471), польск. сzаrа "чара" (согласно Брюкнеру (72), заимств. из русск.). Дальнейшая этимология: Считается родственным др.-инд. caruґs· "котел", греч. Kљrnoj, Kљrnon "миска для жертвоприношений", др.-ирл. соirе, кимр. раir "котел", др.-исл. hverr "котел", hverna "горшок", гот. ?aiґrnei "череп"; см. Фик I, 24, 385; Цупица, GG 57 и сл.; Хирт, ВВ 24, 248; Уленбек, Aind. Wb. 44; Торп 116. Напротив, другие пытаются объяснить вост.-слав. слова как заимств. из тюрк. и видят источник в тат., алт., вост.-тюрк. ‰аrа "большая чаша", монг. ‰аrа; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 133 (с колебанием); Бернекер I, 136; Шрадер -- Неринг I, 369. Вост. происхождение монг.-тюрк. слов не является ясным; ср. Рамстедт, KWb. 422. Страницы: 4,316

Слово:Чарандать Ближайшая этимология: "плевать", олонецк. (Кулик.). Темное слово. Страницы: 4,316

Слово:Чарводаґр Ближайшая этимология: "возница, погонщик", кавк. (Даль). Из нов.-перс. ‰аrvаdаr -- то же. Страницы: 4,316

Слово:Чаркиґ Ближайшая этимология: Мн. "обычная сибирская обувь", перм. (Даль), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 515 и сл.), Чарыґки "сапоги с низкими голенищами из мягкой кожи", кавк. (Даль), Чарыґ -- то же. Заимств. из тур., крым.-тат., кумык., кирг. ‰аrуk "грубая обувь крестьян" (Радлов 3, 1863, 1865; KSz 15, 213 и сл.), чагат. ‰aruk "грубый башмак"; см. Мi. ТЕl. I, 273, Nachtr. 1, 21; Корш, AfslPh 9, 495; Фасмер, ЖСт. 16, 2, 79. Неприемлема попытка этимологии из фин. у Погодина (Варш. Унив. Изв., 1904, стр. 65), Зеленина (ИОРЯС 10, 2, 455). Страницы: 4,316-317

Слово:Чароґк, Ближайшая этимология: Род. п. - ркаґ "станок для шлифовки стали", нижегор. (Даль). Вероятно, из тюрк., ср. тур., крым.-тат. ‰аrk "машинное колесо, токарный станок", азерб. ‰„rk -- то же (Радлов 3, 1865, 1969). Страницы: 4,317

Слово:Чарпел Ближайшая этимология: "лошадь старше восьми лет", вост.-сиб. (Даль). Темное слово. Страницы: 4,317

Слово:Чарусаґ Ближайшая этимология: "непроходимое болото" (описание у Мельникова 3, 261 и сл.; 6, 31), Чаґрус, Чураґс "небольшое, но очень глубокое озеро на мхах", арханг. (Подв.). Неясно. Страницы: 4,317

Слово:Чаґры Ближайшая этимология: I мн., Чародеґй, Чароваґть, Очароваґть, Разочароваґть, укр. Чараґ "чары", Чаруваґти "колдовать", блр. Чаґры мн., др.-русск. Чаръ, тв. п. мн. ч. Чарми (Чудовск. сборн. ХV в.; см. Соболевский, Лекции 212), ст.-слав. чаръ "колдовство" (Еuсh. Sin.), чарод ™paoidТj (Супр.), болг. Чаруґвам "гадаю", сербохорв. ча? ар ж. "колдовство", чаґрати, ча? ра? м "колдовать", сербск.-цслав. чари м., мн. ч. "чары", словен. ‰aґrа "колдовство", чеш. ‰aґr м., ‰aґrа ж. "волшебство", обычно мн. ‰aґry, слвц. ‰аrу мн., польск. сzаr, обычно мн. сzаrу. Дальнейшая этимология: Праслав. *‰аrъ родственно авест. ‰ѓrѓ ж. "средство", нов.-перс. ‰ѓr -- то же, ‰ѓrа "средство, помощь, хитрость", лит. ke~ras м. "волшебство, колдовство", kere†ґti, keriu° "колдовать, сглазить, накликать беду", др.-инд. kr•n·Ўґti, karЎґti "делает", kr•tyѓґ ж. "действие, поступок", авест. kЌrЌnaoiti "делает", кимр. реri "делать"; см. Остхоф, ВВ 24, 109 и сл.; Раrеrgа 1, 26 и сл.; Бернекер I, 136 и сл.; Мейе, Eґt. 235; Траутман, ВSW 127; Фик, ВВ 2, 208. Ввиду большого числа семантических параллелей для развития знач. "делать" > "колдовать" (ср. Бернекер, там же) менее перспективными представляются попытки связать *‰аrъ с греч. Ke…rw "режу, стригу", д.-в.-н. sсеЁrаn "стричь" и т. д. (Брюкнер, РF 7, 177; Sљown. 72), точно так же, как и сближение с греч. K»ruЇX "глашатай", лат. саrmеn "песня", др.-инд. k–rtiґs· "слава, весть", вопреки Ильинскому (РФВ 61, 236 и сл.). Страницы: 4,317

Слово:Чарыґ Ближайшая этимология: II мн., также Чарыґки "вид обуви", см. Чаркиґ. Страницы: 4,317

Страницы: 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Тормозные колодки godzilla для квадроциклов www.fbrmoto.ru. . http://metall-krovati.com/metallkrovati.html металлические кровати в москва.

Реклама