Буква Ц — Страница 7


Страницы: 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100
Слово:Цыбуґля Ближайшая этимология: II "длинная нога", Цыбуґтки мн. "выставленные вперед ноги, на которых качают детей", укр. Циґба "длинная нога", Цибаґтий "длинноногий". Неясно. Страницы: 4,305

Слово:Цывиґльск Ближайшая этимология: -- город в бывш. Казанск. губ., получил это название по реке Ц(ывиґль -- правый приток Волги (там же). Страницы: 4,305

Слово:Цыгаґн, Ближайшая этимология: Мн. Цыгаґне, укр. Циґган, блр. Цыґган, др.-русск. Цыгане мн. (Поздняков, 1558 г., 8), ср.-болг. Ациганинъ (Мi. LР 9), болг. Циґганин, сербохорв. ци? ганин. Заимств. через ср.-греч. Ts…gganoj, стар. Ўts…gganoj "цыган", которое возводится к ср.-греч. Ўq…gganoi "hаеrеtiсi in Phrygia еt Lусаоniа рrаесiрuе degentes" (Феофан, Chron. 488, 495); см. Мi. ТЕl. I, 277, Nachtr. I, 24; 2, 96; ЕW 29, 414; Фасмер, Гр.-сл. эт. 223; Андриотис 266. Страницы: 4,305

Слово: Цыгаґрка. Ближайшая этимология: По-видимому, непосредственно из нем. Zigarre "сигара". Подробности см. на Сигаґра. Страницы: 4,305

Слово:Цыґга-цыґга! Ближайшая этимология: -- так подзывают овец, олонецк. (Кулик.), Цыґги-Цыґги! -- то же. Ономатопоэтическое образование. Страницы: 4,305

Слово:Цыґгель, Ближайшая этимология: См. Циґгель. Страницы: 4,305

Слово:Цыґкать, Ближайшая этимология: Цыц!, укр. Циґкати, болг. Циґкам, Циґкна "щебечу, плачу, кричу", сербохорв. ци? к "шипение", цuґкнути "крикнуть", ци? кати, ци? кнути "трещать; светать", словен. ciґkati "пищать, стрекотать", чеш. cikati "стрекотать", слвц. сknut' "пикнуть", польск. суkасґ "тикать", н.-луж. суkаsґ "шипеть". Дальнейшая этимология: Звукоподражание, как и Сыґкать (см.); ср. Бернекер I, 129; Преобр., Труды I, 50. Страницы: 4,305-306

Слово:Цыґкля, Ближайшая этимология: См. Циґклинка. Страницы: 4,306

Слово:Цыґльма Ближайшая этимология: -- левый приток Печоры, там же местн. н. Усть-Цыґльма. См. Чиґльма. Страницы: 4,306

Слово:Цымбаґла Ближайшая этимология: I, обычно мн. Цимбаґлы (Гоголь), уже в эпоху Петра I (Смирнов 322), укр. Цимбаґли, блр. Цымбаґлы. Через польск. суmbаљ -- то же из лат. cymbalum от греч. KЪmbalon; см. Мi. ЕW 29; Преобр., Труды I, 50. Сюда же Цимбаґрики мн. "барабаны", вятск. (Васн.). Комментарии Трубачева: [Уже в 1617 г. -- Цынбала; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 68. -- Т.] Страницы: 4,306

Слово:Цымбаґла Ближайшая этимология: II "зубоскал, насмешник", вятск. (Васн.), Цымбаґлить "насмехаться", там же. Этимологически тождественно предыдущему. Страницы: 4,306

Слово:Цымляґнское Ближайшая этимология: "марка вина" (Пушкин). От местн. н. Станиґца Цымляґнская, на Дону; см. Ушаков 4, 1224. Страницы: 4,306

Слово:Цынгаґ, Ближайшая этимология: Цынгаґ Морскаґя "ломота в кистевом суставе", арханг. (Подв.). Цынжаґть "болеть цынгой", олонецк. (Кулик.). Обычно рассматривается как заимств. из польск. dzie§gnа "цынга", которое сближают с лат. dЊns, род. п. dentis "зуб", др.-инд. dan, род. п. dataґs, греч. СdoЪj, род. п. СdТntoj и к. Гнить; см. Бернекер I, 190; Погодин, Следы 198; Преобр., Труды I, 50. Иначе о польск. слове Брюкнер 112; KZ 45, 34. Комментарии Трубачева: [Согласно Кишу ("Studiа Slavica", 6, 1960, стр. 280), русск. слово засвидетельствовано уже в Сказании Авраамия Палицына, 1608 г., далее -- у Рич. Джемса: chinga thе skervey; см. Ларин, Русско-англ. словарь-дневник Рич. Джемса (1618-1619 гг.), Л., 1959, стр. 110. Ср. также ст.-укр. Ценга; см. Малорусские домашние лечебники XVIII в., изд. А. А. Потебни, Киев, 1890, стр. 50, 59. -- Т.] Страницы: 4,306

Слово:Цыноваґть Ближайшая этимология: "разрезать лыко на узенькие ленты" (для плетения лаптей, корзин и т. д.), курск., орл., воронежск., тамб. (Преобр.), ряз. (РФВ 28, 68), Цыноґвка (Пушкин). Считают исходным *ЦKнъ "каждый из двух рядов основы на ткацком станке" (см. Цен); ср. Ильинский, РФВ 73, 301; Горяев, ЭС 405. Страницы: 4,306

Слово:Цынуґбель Ближайшая этимология: "рубанок с зубчатым лезвием". Из нем. Zahnhobel -- то же, диал. Zoonhubel, гамбургск. (Сасс 9); см. Даль 4, 1247. Ошибочна этимология от нем. *Ziehhobel, которая не объясняет -Н-, вопреки Преобр. (II, 35). См. Цануґбель. Страницы: 4,306

Слово:Цыґпки Ближайшая этимология: Мн., см. Цыґпочки. Страницы: 4,307

Слово:ЦыплеЁнок, Ближайшая этимология: Мн. Цыпляґта, Цыґпка -- то же, Цыґпаш "птенец", арханг. (Подв.1), Цып, Цып!, укр. Циґпка, Цип, Цип!, блр. Цыґпа "цыпленок", словен. сiґра "вид жаворонка", сiґра "курочка", слвц. сiра "наседка". Дальнейшая этимология: Все эти слова произошли от подзывания; см. Брандт, РФВ 21, 214; Бернекер I, 130; Мi. ЕW 29; Преобр., Труды I, 50. Ср. еще польск. сiр, сiр! -- подзывание кур (РФВ 69, 425), лтш. tib! и cib!, также ciba "курица" (М. -- Э. I, 378; 4, 179), бав. zib, zib! и др. О связи с сербохорв. пи? ле "курочка, цыпленок" и близких не может быть и речи, вопреки Горяеву (ЭС 405). Комментарии редакции: 1 У А. Подвысоцкого слово не найдено. -- Прим. Ред. Страницы: 4,307

Слово:Цыґпочки, Ближайшая этимология: Мн. Цыґпки, укр. Ципкиґ мн., словен. сiґраti "неуклюже идти" наряду с сербохорв. цу? пкати "прыгать", чеш. сuраti "слабо топать ногами", польск. сuрасґ "тихо красться следом". Дальнейшая этимология: Все это звукоподражания, как и нов.-в.-н. zippeln, ziрреrn "семенить", ср.-в.-н. zippeltrit "семенящий шаг"; см. Бернекер I, 130; Преобр., Труды I, 50 и сл.; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 145. Страницы: 4,307

Слово:ЦыпырлеЁнок Ближайшая этимология: "ласкательное слово, обращение", смол. (Добровольский2). Расширено из ЦыплеЁнок (см.). Комментарии редакции: 2 В словаре В. Н. Добровольского слово не найдено. -- Прим. Ред. Страницы: 4,307

Слово:Цыґркать Ближайшая этимология: "течь тонкой струей", олонецк. (Кулик.). Звукоподражательно, как и болг. Цъґркам "брызгаю", чеш. crkati "стрекотать, журчать, сочиться", сr‰еti "струиться, журчать", слвц. сrkаt' -- то же; см. о близких формах Бернекер I, 132. Страницы: 4,307

Страницы: 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Расписание движения автобусов в Москве www.когда.москва.

Реклама