Буква Ф — Страница 14


Страницы: 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100
Слово:Франт, Ближайшая этимология: Также уменьш. Фря -- ругательство, олонецк. (Барсов), прилаг. ФрантIоIвской, стар. Франтовские Штуки "проделки, проказы", уже в 1677 г., у Тяпкина; см. Христиани 54; Франтиґть, укр. Франт. Через польск. frant "плут", также "шут, бродячий комедиант", заимств. из чеш. franta, frant "хитрец, шут, плут, глупец"; в ХVI в.: "шут, плут", произошло из Franta -- уменьш. от собств. Franti«ek, ср. др.-чеш. Frantova praґva ("Плутовской чин"), первое издание -- в Нюрнберге, 1518 г.; см. Бернекер I, 284 (с многочисленными примерами перехода знач. в аналогичных случаях); А. Новак, LF 36, 301; Конирж, MnБma 287; Брюкнер, AfslPh 20, 179; KZ 46, 217; Sљown. 127. Менее вероятно сближение с др.-исл. fantr "вестник, слуга, бродяга", которое восходит через ср.-нж.-нем. vant к ит. fante, лат. infantem "ребенок", вопреки Ягичу (AfslPh 3, 214); см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 56. Также не из нем. frank "прямой, откровенный", вопреки Горяеву (ЭС 393). Страницы: 4,206

Слово: Фраґнция. Ближайшая этимология: Через укр. Фраґнцiя, польск. Francja из ср.-лат. Francia "Франция" (Титмар, Козьма Пражский). Первонач. название Сев. Галлии со времени франкской экспансии; см. Кречмер, "Glotta", 26, 208 и сл.; Фасмер, Festschr. C№yјevsґkyj 299. Страницы: 4,206

Слово:Францоґля, Ближайшая этимология: Франсоґля "французская булка", южн., одесск. (Даль), Франзоґля, Франзуґлька -- то же, народн. Хрансоґль, донск. (Миртов). Новообразование от голл. frans "французский", нем. Franz в составе Franzmann, Franzbrot "француз, французская булка" и т. п. Страницы: 4,206

Слово:Француґз, Ближайшая этимология: Род. п. - а, Француґзский, др.-русск. Фрянцовский, Хожд. Котова, 1625 г., 120, Французский, Иона, 1649 г., 86 и сл., Арсен. Сухан., 1651 г., 118, Франчужской, Плювинель, 1670 г., также Француженин, при Петре I; см. Смирнов 315, укр. Француґз, польск. francuz, чеш. francouz. Заимств. из ср.-в.-н. franzo^s, ср.-нж.-нем. franzo^s "французский, француз" от ст.-франц. franc§ois с диал. о из оi (см. Суолахти, Franz. Einfl. 2, 298); ср. Брюкнер 127; Голуб -- Копечный 116. Отсюда Француґзская Болеґзнь "сифилис", польск. francozy (мн.) -- то же (уже в 1530--1540 гг.; см. Брюкнер, там же), также совр. диал. (РF 5, 416), далее -- Француґз "красный ситец", моложск. (РФВ 67, 255), Хранцуґз -- то же, тульск. (ИОРЯС 3, 895). См. Фряг, Фряґнка, Хранеґц и предыдущее. Страницы: 4,206

Слово:Фрахт, Ближайшая этимология: Начиная с Петра I; см. Смирнов 316 (также еще у Мельникова 6, 341). Из голл. vracht -- то же, нем. Fracht "груз, плата за провоз"; см. МеЁлен 232 и сл. Страницы: 4,206

Слово:Фраґшка Ближайшая этимология: "шутка, пустяк", часто в XVII в. (Обн. -- Бархударов, Хрестом. 2, I, 27), укр. Фраґшка. Через польск. fraszka "мелочь, шутка" (начиная с Я. Кохановского) из ит. frasche мн. "шутки", frasca "ветка"; см. Брюкнер 127. Страницы: 4,207

Слово:Фрегаґт, Ближайшая этимология: Род. п. - а (уже в 1694 г., у Петра I, Ф. Прокоповича; см. Смирнов 316), наряду с Фрегата (у Петра I, 1713 г.; см. Христиани 38). Первое -- через голл. fregat -- то же, а форма на -А -- через нем. Fregatte -- то же (с XVII в.; см. Шульц I, 225 и сл.) или прямо из франц. freґgate "фрегат"; см. МеЁлен 64; Горяев, ЭС 393. Страницы: 4,207

Слово:Фреґ(й)лина, Ближайшая этимология: Уже в эпоху Петра I; см. Смирнов 316. Как и польск. frejlina -- то же, из нем. Fr„ulein "барышня, мадемуазель"; см. Горяев, ЭС 393. Страницы: 4,207

Слово:Френч, Ближайшая этимология: Род. п. - а, также Фреґнчик, Хреґнчик. Из англ. french "французский"; см. Селищев, ЯР 217. Комментарии Трубачева: [Точнее -- от фам. англ. генерала French в первую мировую войну, Ушаков. -- Т.] Страницы: 4,207

Слово:Фриз Ближайшая этимология: I, род. п. - а "шерстяная ткань с длинным ворсом", Фриґзовый, прилаг. Из нов.-в.-н. Fries -- то же, первонач. "фризская ткань", франц. frise, ср.-лат. раnni frisii, vestimenta dе Frisarum provincia (Клюге-ГеЁтце 175; М.-Любке 302). Страницы: 4,207

Слово:Фриз Ближайшая этимология: II, род. п. - а, "украшение колонны". Через нов.-в.-н. Fries или непосредственно из франц. frisе -- то же, также "кудрявый", от этнонима фризов; ср. др.-фриз. friґslе "кудри" (Клюге-ГеЁтце 175). Страницы: 4,207

Слово:Фрикадеґль Ближайшая этимология: Ж., Фрикадеґлька. Через нем. Frikadelle или франц. fricadelle из ит. frittadella "жареное на сковороде": frittо "жареный" (Клюге-ГеЁтце 175; Шульц I, 227). Страницы: 4,207

Слово:Фрикасеґ, Ближайшая этимология: Уже у Радищева 230. Из франц. fricasseґe -- то же от fricasser "тушить, поджаривать" (Гамильшег, ЕW 442). Страницы: 4,207

Слово:Фриґштык Ближайшая этимология: "завтрак" (Лесков), народн. Фрыґщик, петерб. Из нов.-в.-н. Frµhstµck -- то же, ср.-в.-н. vruostµcke, первонач. "кусок хлеба, съедаемый утром" (Клюге-ГеЁтце 177). Страницы: 4,207

Слово:Фрол Ближайшая этимология: М., имя собств., др.-русск. Фролъ Скобеевъ (XVII в.). Из греч. Flоroj -- имя собств. -- от лат. FlЎrus; см. Кульбакин, Харьк. Нар. Энц. 7, 59. Страницы: 4,207

Слово: Фроґнда. Ближайшая этимология: Через нем. Fronde -- то же или непосредственно из франц. fronde "оппозиция при Людовике XIV" (см. Шульц I, 228; Гамильшег, ЕW 445). Страницы: 4,207

Слово:ФрондеЁр, Ближайшая этимология: Род. п. - а. Из франц. frondeur -- то же. См. Фроґнда. Страницы: 4,207

Слово:Фронт, Ближайшая этимология: Род. п. - а, народн. Фрунт, начиная с Петра I, 1703 г.; см. Христиани 36 (обе формы), также Фроньте, Кн. о ратн. стр.; см. Смирнов, 317. Через нов.-в.-н. Front -- то же, стар. Fronte, еще у Шиллера (Шульц I, 228), из франц. front -- то же от лат. frons, род. п. frontis "лоб". Страницы: 4,208

Слово:Фронтоґн, Ближайшая этимология: Род. п. - а (Гоголь). Из франц. fronton -- то же от ит. frontone: лат. frons "лоб". Страницы: 4,208

Слово:Фрукт, Ближайшая этимология: Род. п. - а, начиная с Петра I, 1705 г.; см. Смирнов 317. Через польск. frukt из лат. fructus; см. Христиани 51. фрунт, см. Фронт. Страницы: 4,208

Страницы: 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Реклама