Буква У — Страница 13


Страницы: 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100
Слово:Уґтка Ближайшая этимология: II (газетная). Как и нем. Ente -- то же (1850 г.), калькирует франц. саnаrd, donner dеs саnаrds (1710 г.); см. Клюге-ГеЁтце 133. Иначе Фальк--Торп 27. Страницы: 4,174

Слово:Уґтлый Ближайшая этимология: I, укр. Вуґтлый, др.-русск. Утьлъ "дырявый" Утьлина, Утьлизна "трещина", ст.-слав. †тЮлъ Tetrhmљnoj, Ўnepit»deioj, Paralelumљnoj (Супр.), сербохорв. диал. у? тал "дырявый", словен. vo†ґtЌl, род. п. - tlа "полный", чеш. uґtlyґ "утлый, хрупкий", слвц. uґtlу -- то же, польск. wa§tљу "слабый, бессильный, недолговечный", в.-луж. wutљу "вялый, глухой, тощий". Дальнейшая этимология: Праслав. o§tьlъ, первонач. "бездонный", от *o§ (ср. Уроґд) и *tьlo "дно" (см. Тло), согласно Мейе (Eґt. 232), Мейе -- Вайану (78), Вайану (RЕS 11, 203 и сл.). Допустимо также сближение с Тлеть (Брюкнер 605; Горяев, ЭС 389), сближение с греч. Ўnthr…j "подпорка, подставка", ЎntБrij "отверстие, дыра", вопреки Бецценбергеру (ВВ 27, 147), или лит. dylu°, di°lti "сокращаться" (см. Махек, Rесhеrсhеs 35 и сл.). Комментарии Трубачева: [Грошель ("Slavisti‰na Revija", 5--7, 1954, стр. 124) считает слав. слово родственным хетт. ?ant - (: слав. *о§t-+суф. - ьlъ(-ъlъ) в? ante««ar/?atte««ar "дыра, яма, пещера" -- Т.] Страницы: 4,175

Слово:Уґтлый Ближайшая этимология: II "ученый, дрессированный (о собаке)", смол. (Добровольский). Едва ли связано с предыдущим. Страницы: 4,175

Слово:Утоґк, Ближайшая этимология: Текст., диал. также "кусок полотна в 30 аршин", арханг. (Даль), др.-русск. Утъкъ "уток ткани", цслав. Тъкъ St»mwn, болг. Въґтък (Младенов 94), словен. vo·?tЌk, род. п. - tka, чеш. uґtek, слвц. uґtok, польск. wa§tek, в.-луж. wutk, н.-луж. hutk. Дальнейшая этимология: Праслав. *o§tъkъ из *o§ (см. У) и *tъkъ (см. Ткать); ср. Мi. ЕW 367 и сл.; Шрадер--Неринг 2, 632; Брюкнер 605; Младенов, там же. Страницы: 4,175

Слово:Утолиґть, Ближайшая этимология: См. Толиґть. Страницы: 4,175

Слово:УтончеЁнный Ближайшая этимология: -- калька франц. raffineґ -- то же; см. Унбегаун, RЕS 12, 39. Страницы: 4,175

Слово:Утоґр Ближайшая этимология: "нарезка в клепках бочки, которая держит дно", укр. Утоґри (мн.) -- то же, болг. Въґтор "край, утор", сербохорв. у? тор, словен. voto°r, род. п. - to†ґra, чеш. uґtor, слвц. uґtor, польск. wa§tor, в.-луж. wutora, н.-луж. hutora. Дальнейшая этимология: Праслав. *o§torъ, с приставкой оn-, от tоrъ: Тереґть, в данном случае первонач. "нарезка"; см. Розвадовский, RS 2, 95; Младенов 94; Брюкнер 605. Страницы: 4,175

Слово:Утранчаґться Ближайшая этимология: "вмешиваться в дела", смол. (Добровольский). Заимств. из польск. wtra§cacґ sie§ -- то же от tra§cicґ "толкать" (см. Трутиґть). Страницы: 4,175

Слово:Утрин Ближайшая этимология: "полотняный", только русск.-цслав. Утрьнъ, Утринъ BЪssinoj (Срезн. III, 1314). Возм., родственно словам, приводимым на Услоґ: лит. aґudјiu, aґusti "ткать". Ср. особенно др.-инд. Ўґtum, vѓґtavЊ "ткать", греч. Ѕtrion, Ґtrion "ткань"; см. о близких формах Френкель, Lit. Wb. 26. Страницы: 4,175

Слово:Уґтро, Ближайшая этимология: Др.-русск. Утро, ст.-слав. оутро Фrqroj (Ассем., Супр., Мар., Зогр., Рs. Sin., Еuсh. Sin.), наряду с ютро (Мар., Зогр., Рs. Sin.; см. Дильс, Aksl. Gr. 78), болг. Уґтро (Младенов 656), сербохорв. jу? тро, словен. juґtro, чеш. jitro, слвц., польск., в.-луж. jutro, н.-луж. jut«o, полаб. j„utrµґ. Дальнейшая этимология: Этимология затруднительна. Праслав. *jutrо сближали с лит. jau~ "уже", Ужеґ (см.); см. Мейе, Eґt. 406; Бругман, Grdr. 2, I, 326; Бернекер, IF 10, 156; против см. Миккола, RS I, 19; Младенов 650. С др. стороны, пытались связать слав. *jutro, первонач. якобы "время запрягать", со шв. диал. Јkt "определенная продолжительность работы между одной едой и другой", норв. ?ykt (прагерм. *jauki? o^ "запрягание"), др.-инд. yЎґktram "веревка, подпруга", авест. уаЎхЌ‹rа - "(воинское) запрягание", далее -- с лат. iugum (см. Иґго), напр. Лиден (Festskr. Рiррing 320), Ельквист (1458). Ср. знач. греч. BouluЇTТj "вечер", буквально "время распрягания быков", др.-инд. samgavaґ - "предобеденное время", буквально "время, когда сгоняют крупный рогатый скот"; см. также Циммер, KZ 30, 17; Шрадер--Неринг I, 2. Менее вероятно сравнение *jutrо с лит. jautru°s "чувствительный, бдительный", лтш. ja°utrs "веселый, бодрый" (см. близкие формы на Очутиґться, Ощущаґть), вопреки Махеку ("Studie" 46; "Rесhеrсhеs" 49), Вайану (RЕS 13, 80; 15, 79), Френкелю ("Slavia" 13, 13 и сл.), Голубу -- Копечному (155). Наряду с *jutrо реконструируют также праслав. *ustrо на основе ст.-слав. заоустра (Рs. Sin. 48, 15; согласно Северьянову, -- описки), а также др.-польск. justrzenka, макед. застра "завтра". Только для этого недостаточно достоверного *ustrо можно ставить вопрос о родстве с лит. au«ra° "заря", греч. AЬrion "завтра", д.-в.-н. ost(a)ra "пасха", др.-инд. usraґs "утренний" (см. Бернекер I, 462; Мейе, "Slavia" I, 198; М.--Э. I, 228 и сл.; Брюкнер, AfslPh 21, 69 и сл.; ZfslPh 2, 297; KZ 46, 212; Остен--Сакен, AfslPh 35, 58; Дильс, Aksl. Gr. 123; Траутман, ВSW 19; Миккола, IF 23, 124 и сл.; Агрель, Zur bsl. Lautg. 20); см. против этого Вайан, RЕS 15, 78; Педерсен, IF, 5, 70. Менее вероятно родство *jutrо с греч. Ўug» "блеск, дневной свет", алб. agume "утренняя заря" (Педерсен, KZ 38, 311 и сл.) или, наконец, с гот. іhtwЎ "рассвет" (Прельвиц, ВВ 26, 324); см. относительно последнего Файст 515. Комментарии Трубачева: [См. подробно Ниеминен, "Scando--Slavica", 2, 1956, стр. 13 и сл. -- Т.] Страницы: 4,176

Слово:Утроґба, Ближайшая этимология: Укр. Утроґба, др.-русск. Утроба, ст.-слав. †троба Koil…a, Њgkata (Остром., Супр.), сербохорв. у? тробица "печень", словен. vo†ґtroba "внутренности", чеш. uґtroba -- то же, слвц. uґtroba "внутренности, материнское чрево", польск. wa§troba "печень", в.-луж. wutroba "внутренности, сердце", н.-луж. hut«oba "сердце". Дальнейшая этимология: Праслав. *o§troba произведено от *o§trо (см. Нутроґ, Внутрь), родственно др.-инд. antraґm ср. р. "внутренности", вед. ѓntraґm -- то же, арм. Ќnderkґ мн., др.-инд. aґntaras "внутренний", авест. аntаrа-. Связано чередованием гласных с греч. Њnteron "внутренности", др.-исл. i? rar мн. "внутренности", лат. interior "внутренний"; см. Мейе, Eґt. 406; Уленбек, Aind. Wb. 8; Вальде--Гофм. I, 701; Хольтхаузен, Aind. Wb. 142. См. Ятро. Страницы: 4,176-177

Слово:Утроґвка Ближайшая этимология: "жена брата", см. Яґтровь. Страницы: 4,177

Слово:Утюґг, Ближайшая этимология: Род. п. - аґ, Утюґжить. Из тюрк. *µtµ‘, тур. µtµ -- то же; см. Мi. ТЕl. 2, 183; ЕW 372; Корш, AfslPh 9, 677; ИОРЯС 8, 4, 42; Локоч 167. Страницы: 4,177

Слово:Утюґн Ближайшая этимология: "боль в спине", тихвинск. (РФВ 62, 295). Едва ли можно отделять от Утиґн (см.). Возм., с экспрессивной лабиализацией -Ти>-Тю-? Страницы: 4,177

Слово:Уфа Ближайшая этимология: "куча, толпа", только у Нестора-Искандера (RЕS 9, 19). Через польск. huf -- то же из ср.-в.-н. hu^fе "толпа, куча"; см. Брюкнер 173; Унбегаун, RЕS 9, 19. Страницы: 4,177

Слово:Уфаґ Ближайшая этимология: -- приток реки Белой, в Башкирии, и город на этой реке, прилаг. Уфиґмский из Уфиґнский под влиянием -Ф-; см. Соболевский, РФВ 64, 141; 67, 218. Ср. Кафимский, а также примеры на Утерфиновое. Страницы: 4,177

Слово:Ух Ближайшая этимология: -- межд., уже русск.-цслав. Ухъ OШa…, O‡moi (Изборн. Святосл. 1073 г. и др.; см. Срезн. III, 1330 и сл.). Звукоподражательное. Страницы: 4,177

Слово:Ухаґ, Ближайшая этимология: Др.-русск. Уха, болг. Юхаґ (Младенов 700), сербохорв. jyґха, словен. juґhа "суп", чеш. jiґcha "похлебка, жижа", слвц. jucha, польск. jucha "кровь, гной, похлебка", в.-луж. jucha "похлебка, жижа", н.-луж. jucha "похлебка, навозная жижа". Укр., блр. Юхаґ заимств. из польск. Нов.-в.-н. Jauche "(навозная) жижа" заимств. из слав. Дальнейшая этимология: Праслав. *juхa родственно лит. jіґ«e† "рыбная уха, варево", др.-прусск. iusе "похлебка с мясом", др.-инд. уіґs· ср. р., уіs·аm ср. р., уіs·аs м. р. "похлебка", лат. iіs, род. п. iіris "похлебка, суп", первонач. и.-е. основа на - s, греч. ЇMh "закваска"; с др. ступенью вокализма -- греч. ZwmТj "похлебка", далее сюда же др.-инд. yѓuti, yuvaґti "смешивает", лит. jau~ti, jaunu°, joviau~ "мешать, готовить корм свиньям", лтш. ja°ut "мешать"; см. Бернекер I, 458; Педерсен, IF 5, 33 и сл.; Kelt. Gr. I, 65; Траутман, ВSW 110; Арr. Sprd. 349; Вальде -- Гофм. I, 734; Мейе -- Эрну 589; Вакернагель -- Дебруннер 3, 317; М. -- Э. 2, 104. Нет никаких оснований для того, чтобы видеть в лит. jіґ«e† заимств. из слав., вопреки Эндзелину (СБЭ 59 и сл.); см. Буга, РФВ 73, 342. Страницы: 4,177-178

Слово:Ухаґб, Ближайшая этимология: Ухаґбистый, Ухаґбить "портить, изъездить дорогу". Связано с Хаґбить "портить", Похаґбить, Похаґбный; см. Маценауэр, LF 7, 216 и сл.; Бернекер I, 380. Сравнение с Шиґбкий, Хибаґть (Горяев, ЭС 390) ошибочно. Страницы: 4,178

Слово:Ухажоґр, Ближайшая этимология: Род. п. - а (уже у Даля), донск. (Миртов). Образовано от Ухаґживать с суф. слов типа АктеЁр, Танцоґр и под. (франц. - eur). Страницы: 4,178

Страницы: 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Пухта вывоз мусора домодедово по материалам сайта.

Реклама