Буква С — Страница 39


Страницы: 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200
Слово:Слаґлом Комментарии Трубачева: ["состязание по спуску с гор на лыжах но извилистому маршруту". Заимств. из норв. slalom; см. БСЭ2, 39, 1956, 309. -- Т.] Страницы: 3,665

Слово:Слам Ближайшая этимология: "отступное" (Даль), "доля добычи", арго (Крестовский, ИОРЯС 4, 1082). От С- + Ломить. Комментарии Трубачева: [Более вероятна этимология Абаева (ВЯ, 1958, NO 1, стр. 120 и сл.) -- из тюрк. аslаm "выгода, добыча, барыш, проценты"; ср. также русск. диал. Ослам "барыш, взятка, проценты, магарыч". -- Т.] Страницы: 3,665

Слово:Слаґна Ближайшая этимология: "иней", цслав. (исконнорусск. было бы *Солона), русск.-цслав. Слана PЈcnh, болг. Слаґна, сербохорв. слаґна, вин. ед. сла? ну, словен. slaґna. Дальнейшая этимология: Праслав. *solna родственно лит. «alna°, вин. «al~na§ "мороз", лтш. sal^na -- то же, sals "мороз", лит. «aґltas "холодный", лтш. sal^ts -- то же, голл. hаl "замерзшая почва", др.-исл. he^lа ж. "иней", др.-инд. c§ic§iras "прохлада, мороз", осет. sald "холод" (Траутман, ВSW 298; М.--Э. 3, 675 и сл.; Торп 84; Хольтхаузен, Awn. Wb. 111). Страницы: 3,665

Слово:Слаґнец, Ближайшая этимология: Род. п. - нца, Стлаґнец -- то же. От *Стьланъ : Стелюґ, Стлать (Мi. ЕW 320 и сл.; Преобр. II, 320, 387). Страницы: 3,666

Слово:Слаґнка, Ближайшая этимология: Стлаґнка "стелющийся по земле кустарник, преимущ. березняк", арханг. (Подв.). Связано с предыдущим. Страницы: 3,667

Слово:Слань Ближайшая этимология: Ж. "все, что послано, подстилка" (Даль). Из *Стьлань : Стелюґ (Мi. ЕW 320 и сл.). Страницы: 3,667

Слово:Сласть Ближайшая этимология: Ж. "удовольствие". Заимств. из цслав., ст.-слав. сласть GlukЪthj, №don» (Остром., Супр.). От Слаґдкий, см. Солоґдкий. Страницы: 3,667

Слово:Слать, Ближайшая этимология: Шлю, ШлеЁшь, Посоґл, род. п. Послаґ, укр. Слаґти, Шлю, блр. Слаць, Шлю, др.-русск. Сълати, Сълю, ст.-слав. сълати, съл Pљmpein (Супр.), сербохорв. сла? ти, ш? е?м, ша??е? м, словен. poslaґti, po†ґ«ljem, чеш. poslati, слвц. роslаt', польск. роsљасґ, posґle§, в.-луж. poґsљacґ, н.-луж. poґsљasґ. Дальнейшая этимология: Праслав. *sъlati сравнивают с гот. saljan "приносить, жертвовать", др.-исл. selja "переправлять, переносить, продавать" (Миккола, Ursl. Gr. 1, 79; Розвадовский, Маt. i Рr. 2, 352; Траутман, ВSW 292). С др. стороны, *sъlati сближают с алб. sіljem "бросаюсь, бегу", sulm м., sulmeЁ ж. "поспешность, стремительность" (Г. Майер, Alb. Wb. 396; Лиден, ниже), арм. slanam, аор. slаc·ау "бросаться, бежать, лететь" (из *k^ul-), голл. hollen "бежать рысью" (Ван-Вейк, IF 24, 238); см. Лиден, Arm. Stud. 77 и сл. Сравнение с алб. Педерсен (KZ 36, 338) характеризует как "совершенно недостоверное". В то же время Петерссон (ВSL 87) сближает *sъlati с лит. siun‰iu°, siu§~sti "слать", которое едва ли связано с гот. sandjan "посылать" (И. Шмидт, KSchlBeitr. 6, 149; Траутман, ВSW 292). Менее вероятно также сравнение с др.-инд. pra-sulati "вталкивает" (вопреки Розвадовскому (там же); см. Лиден, там же; Уленбек, Aind. Wb. 338), с греч. ¤llomai "прыгаю", лат. saliЎ, -–rе -- то же (Ляпунов, Jagicґ-Festschr. 678 и сл.; см. против этого Вальде--Гофм. 2, 468), с лит. sula° "древесный сок", др.-инд. salilaґs "волнующийся, текущий" (Поржезинский, RS 4, 8), с арм. уљеm, уuљаrkеm "шлю" (Мейе, МSL 8, 238; см. Лиден, там же). Вряд ли также *sъl - связано чередованием гласных с *sul - в русск. Посуґл, вопреки Брандту (РФВ 24, 188). Ср. Посоґл, Сол. Комментарии Трубачева: [Ср. еще Шляґться, а также сближение с лит. sele†ґti, salti у Ондруша ("Studiа Slavica", 6, 1960, стр. 193 и сл.). -- Т.] Страницы: 3,667

Слово:Слаґща Ближайшая этимология: "брюква, Brassica campestris", шенкурск. (Подв.). Связано со сл. Страницы: 3,667

Слово: Слащаґвый. Ближайшая этимология: От Сласть (см.). Судя по -Ла-, заимств. из цслав. Ср. Солоґща, Соґлость. Страницы: 3,667

Слово:Слаґще, Ближайшая этимология: Сравн. степ., др-русск. Слажьше, грам. 1440 г. (Соболевский, Лекции 137). Из цслав. Слаждии, Слаждьши от Сладъкъ (см. Слаґдкий); исконнорусск. было бы *Соложе. Страницы: 3,667

Слово:Слегаґ Ближайшая этимология: "брус", см. Слягаґ. Страницы: 3,668

Слово:След, Ближайшая этимология: Род. п. - аґ, укр. Слiд, блр. След, др.-русск., ст.-слав. слKдъ ‡cnoj (Супр.), болг. Следаґ, сербохорв. сли? jед, род. п. сли? jеда, словен. sle·?d, род. п. sle·?da, sle·du?, чеш., слвц. sled, польск. sґlad, в.-луж., н.-луж. sle№d. Дальнейшая этимология: Праслав. *sle№dъ родственно лит. slidu°s "гладкий, скользкий", лтш. slids -- то же, slai^ds "покатый, гладкий", slie~dе "след, колея", др.-прусск. slidenikis "собака-ищейка" (М.--Э. 3, 937 и сл.), лит. slyґsti, slyґstu, slyґdau "скользить", лтш. slist, sl–st -- то же, slide^t "сползать, скользить", англос. sliґdan -- то же, ср.-в.-н. sli^ten "скользить", д.-в.-н. slitо "сани", др.-инд. srЊґdhati "соскальзывает", греч. СlisqЈnw "скольжу", аор. Кlisqon (И. Шмидт, Verw. 39; Vok. 1, 58; Уленбек, РВВ 26, 294 и сл.; М.--Э. 3, 931, 937 и сл.; Траутман, ВSW 269; Торп 539; Гофман, Gr. Wb. 230). Неверно в интонационном отношении сравнение *sle№dъ (из *slЊ-) с др.-исл. sloґd "след, колея", норв. slad(e), шв. slada "шлейф", а также со Слаґбый и родственными (Хендриксен, IF 56, 28). Сюда же Следиґть, Слежуґ, укр. Слiдиґти, Слiджуґ, болг. Следяґ "слежу", сербохорв. слиjе°дити, - ди? м, словен. sle·diґti, slediґm, чеш. sliґditi "выслеживать", слвц. sliеdit', польск. sґledzicґ, в.-луж. sle№dzicґ, н.-луж. sle№zґisґ, а также Слеґдовать, укр. Слiдуваґти, Слiдуґю, болг. Слеґдвам, словен. sledovaґti, sledu? jem, чеш. sledovati, слвц. slеdоvаt', польск. nasґladowacґ "наследовать, подражать", в.-луж. sle№dowacґ, н.-луж. sle№dowasґ. Страницы: 3,668

Слово: Следопыґт. Комментарии Трубачева: [Допустимо объяснять как кальку англ. pathfinder -- то же (ср. и нем. Pfadfinder), вероятно, в связи с переводом одного из знаменитых романов Ф. Купера на русск. язык -- "Тhе Pathfinder", русск. издание -- в 1841 г. -- Т.] Страницы: 3,668

Слово:Слезаґ, Ближайшая этимология: Укр. Слiзаґ, Сльозаґ, др.-русск. Сльза, ст.-слав. сльза DЈkruon, QrБnoj (Остром., Супр.), болг. Сълзаґ, сербохорв. су°за, словен. soґlza, чеш., слвц. slza, польск. љzа, в.-луж. sylza, н.-луж. љdza. Дальнейшая этимология: Праслав. *slьza или *slьdza, скорее первое. В таком случае родственно Слиґзкий, Слизь (см.), ср.-нж.-нем. slik, sli^k "слизь", нов.-в.-н. schlickern "проливать", ср.-в.-н. sli^ch, slich "ил" (Цупица, GG. 199; Агрель, Zwei Beitr. 39 и сл.; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 156). Неоправданно сближение с лит. јlu°gti, јlungu°, јlugau~ "мокнуть" и с лит. «la~kas "капля" (Махек, Rесhеrсhеs 27 и сл.). Страницы: 3,668

Слово:Слемя, Ближайшая этимология: Род. п. - ене "бревно, брус, перекладина", только русск.-цслав. СлЯ, род. п. -Ене DokТj (ХI в.), наряду с этим позднее (ХVI в.) русск. Соломина (Мi. LР 862; ТорбьеЁрнссон 1, 97), болг. Слеґме (Младенов 590), сербохорв. ш? е?ме, род. п. - ена "конек на крыше", словен. sle·ґme, род. п. - еnа -- то же, чеш. sleґme№, slemeno "брус, конек", слвц. slem„, slemeno, польск. sґlemie§, szlemie§. Дальнейшая этимология: Праслав. *selme§, - еnе, родственно лит. «elmuo~, род. п. «elmen~s, вин. «eґlmeni§ м. "кровельный конек, фронтон, длинный брус", «elmeny~s -- то же, лтш. salmene "соломенная шляпа" (И. Шмидт, Vok. 2, 78; KZ 36, 102; Траутман, ВSW 301 и сл.; М.--Э. 3, 674 и сл.); трудно связывать это слово с греч. Sљlma, род. п. -Atoj ср. р. "брус; помост; палуба; скамья гребца", гомер. EЬsselmoj "имеющий хорошие скамьи для гребцов", наряду с ›lmataSanidиmata (Гесихий), англос. sеаlmа, selma "ложе" (собственно "деревянная кровать"). Здесь предполагали наличие и.-е. k^s (Кречмер (KZ 31, 422), Перссон (383), Педерсен (IF 5, 59), Торп (437), И. Шмидт (там же)). Следует отделять от слав. *selme§, др.-исл. skalm "развилок", sko<Lm -- то же, вопреки ТорбьеЁрнссону (I, 98; см. Перссон, там же), а также англос. helma "рулевое весло", вопреки Микколе (ВВ 22, 222 и сл.), так как последние слова связаны с лит. keґlmas "пень", др.-прусск. kalmus "палка", греч. SkalmТj "колышек", ср.-нж.-нем. holm "перекладина" (Перссон, там же; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 154; РВВ 44, 475). Не доказано герм. влияние на слав. слова, вопреки Стендер-Петерсену (274 и сл.), Кипарскому (179 и сл.); см. Сергиевский, ИРЯ 2, 356; Брандт, РФВ 24, 147. Страницы: 3,668-669

Слово:СлеЁн, Ближайшая этимология: Слень ж. "твердая слизь, которой рыба покрывается на зиму", уральск., астрах. (Даль). По мнению Миклошича (Мi. ЕW 307), связано со Слизь, Слиґзкий; по мнению Даля (4, 248), -- со Слюнаґ. Скорее, это ступень чередования по отношению к Слиґна "слюна" (см.), возм., *Сльнъ или *СлKнЮ. Ср. также Глень (см.), из которого это слово могло быть преобразовано под воздействием слов на Сл-. Страницы: 3,669

Слово:Слеґпеґнь, Ближайшая этимология: Род. п. - пняґ "овод", "медяница, Anguis fragilis", укр. Слiпиґй Оґвад -- то же, Слiпаґк -- змея "медяница". От Слепоґй. Ср. нем. Blindfliege, Blindbremse "овод" : blind "слепой", потому что овод, когда он впивается, становится как бы слепым и его можно снять, не спугнув. Медяницу считают слепой из-за маленького размера ее глаз (Клюге-ГеЁтце 64). Страницы: 3,669

Слово:Слепоґй, Ближайшая этимология: Слеп, Слепаґ, Слеґпо, укр. Слiпиґй, блр. Слепыґ, др.-русск., ст.-слав. слKпъ TuflТj (Супр.), болг. Сляп, сербохорв. сли? jеп, слиjе°па, сли? jепо, словен. sle·°p, sle·ґpa, чеш., слвц. slepyґ, польск. sґlеру, в.-луж. slеру, н.-луж. sle№py. Др. ступень чередования: ст.-слав. осльпн†ти Ўpotufloаsqai (Супр.), др.-чеш. оsl'Nuґti "ослепнуть", чеш. oslnouti. Дальнейшая этимология: Наличие аблаута гарантирует исконнослав. происхождение (Траутман, ВSW 268), хотя родство с лит. sle†~pti, slepiu°, sle†piau~ "скрывать, прятать", slapta° "тайник, укрытие", лтш. sle°pt, slepe^t "скры­ вать" (И. Шмидт, Vok. 2, 73) сомнительно. Недостоверна также связь с гот. hleibjan "печься о к.-л." (Уленбек, РВВ 30, 291; Файст 262). Комментарии Трубачева: [Неверно сближение с лит. јli°bas "подслеповатый" у Яначека ("Slavia", 24, 1955, стр. 1). Топоров ("Этимол. исследования по русск. языку", I, 1960, стр. 11 и сл.) объясняет *sle№pъ из *sloiёp-: *sliўp-, восходящего к и.-е. *lеiёр - "намазывать", откуда и лат. lippus "подслеповатый, с воспаленными глазами". Однако не исключена возможность, что ступень редукции *slьр - не отражает чередования оiё - : iў-, а произошла вторично, в условиях глаг. форм на - no§ti; см. Вайан, Gramm. соmр., 1, стр. 303; его же, Езиков. изследв. Младенов, стр. 285. -- Т.] Страницы: 3,669-670

Слово:Слепороґд Ближайшая этимология: "насмешливое прозвище выходцев с Вятки", устюжск. (Даль). Объясняют тем, что у этого населения глаза с узким разрезом буквально "слепорожденный" (Потебня, РФВ 4, 173). Страницы: 3,670

Страницы: 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Реклама