Буква С — Страница 11


Страницы: 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200
Слово:Сбор, Ближайшая этимология: Др.-русск., ст.-слав. съборъ Sunagwg», SЪnodoj, ™kklhs…a (Остром., Супр.). От Беруґ (см.). Страницы: 3,568

Слово:Сбруґя Ближайшая этимология: (уже у Котошихина 52), диал. Зброґя -- то же, донск. (Миртов), укр. Збруґя. Возм., заимств. из польск. zbroja "вооружение, снаряжение", которое могло бы быть связано с сербохорв. бро? j "число" (первонач. "надрез"), а также с Брить, Бреґю и родственными (см. на последнее слово, а также Бернекер 1, 87), ср. Желтов, ФЗ, I, 1876, вып. 4, стр. 39; Грот, Фил. Раз. 2, 306 и сл.; Брюкнер 668; Преобр. I, 244. Страницы: 3,568

Слово:Сбрыґндывать Ближайшая этимология: "метаться, удирать", арханг. (Подв.); ср. польск. brynda "шутка, шалость" (см. выше, на Брыґнда). Страницы: 3,568

Слово:Сваґда Ближайшая этимология: "ссора", др.-русск., ст.-слав. съвада -- то же. От Ваґдить (см.). Последнее сравнивают с тохар. А wас "ссора, борьба"; см. Дюшен--Гийемен, ВSL 41, 181. Страницы: 3,568

Слово:Сваґдьба, Ближайшая этимология: Укр. Сваґдьба, Сваґйба, блр. Сваґдзьба, др.-русск., русск.-цслав. Сватьба (Изборн. Святосл. 1076 г.), болг. Сваґтба, сербохорв. сва? дба, словен. sva? dba, чеш., слвц. svadba, польск. swadzґba, н.-луж. swajzґba, swazґba. Дальнейшая этимология: От Сват, собственно "сватовство"; см. Соболевский, Лекции 104; Мi. ЕW 332. Неприемлемо ввиду русск.-цслав. свидетельства сближение с Ведуґ, Водиґть, вопреки Желтову (ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 20). Народн. также Сваґрьба под влиянием Свариґться "ссориться" (Аппель, РФВ 3, 87). Страницы: 3,568-569

Слово:Сваґра Ближайшая этимология: "ссора, вражда, перебранка", Свариґться, укр. Свар м. "ссора, укор", Сваґра ж. "ссора", Свариґтися, др.-русск. Сваръ "ссора", Сварити "спорить", ст.-слав. сваръ MЈch (Супр.), болг. Сваґра, словен. sva? r "порицание", svariґti, - iґm "порицать, увещевать, предостерегать", чеш., слвц. svaґr "ссора, раздор, распря", польск. swar, swarzycґ sie§, в.-луж. swarґ, swaricґ, н.-луж. swar, swarisґ. Ср. также Ссоґра. Дальнейшая этимология: Родственно др.-исл. svara "отвечать", гот. swaran "клясться", д.-в.-н. swerian "клясться, говорить определенно", первонач. "отвечать", оск. sverruneiґ "говорящему", далее лат. sermo "беседа, разговор", др.-сакс. antswo^r ж. "ответ" (ст.-слав. сваръ), англос. andswaru "ответ", нов.-в.-нем. Schwur "клятва"; см. Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 206 и сл.; Траутман, ВSW 296 и сл.; Торп 549; Младенов 571; Шкарич, ZfslPh 13, 347; Хольтхаузен, Awn. Wb. 290 и сл.; Aengl. Wb. 333. Страницы: 3,569

Слово:Свароґг Ближайшая этимология: -- верховное божество языческой Руси, соответствующее в переводной литературе Гефесту, но также и Гелиосу (Ягич, AfslPh 4, 420 и сл.), др.-русск. Сварогъ (Малала, Ипатьевск. летоп.; см. Срезн. III, 265), Сварожичь, -- сын Сварога, олицетворение огня (Паис. сборн.; см. Срезн., там же), также в русск. местн. нн. Сваружево, Сварыжь, [бывш.] Новгор. губ. (Погодин, ZfslPh 11, 35; ЖСт., 20, 425), кашуб. Swaroz†yno, местн. н. польск. Swarzyszewo (Брюкнер 37; AfslPh 40, 10 и сл.; 41, 301; Траутман, ZfslPh 19, 303; Elbslav. ОN 2, 105), ср.-лат. Zvarasici "deus Sclavorum in Rethra" (Титмар 6, 23), вероятно, также преобразованные по народн. этимологии в связи с tvarogъ в др.-словен. местн. нн. Тwаrосh (1309 г.), Tbaraschitzberg (1480 г.), в Нижней Штирии; см. Пайскер, Bl„tter f. Heimatkunde (Грац, 1926) 4; RЕS 6, 268; Starohrvatska Рrоsvеtа, N. S., 2, 1928, 36. Тем самым восстанавливается праслав. Svarogъ, который не был завезен в Ретру из Новгорода, вопреки Ягичу (AfslPh 4, 420 и сл.; 37, 496), Мансикке (Relig.); ср. Нидерле, RЕS 3, 117; Брюкнер, там же; KZ 48, 192. Дальнейшая этимология: Это имя обычно связывают со СваґрI(А), т. е. "спорящий, наказующий" (Ягич, AfslPh I, 412 и сл.; 4, 426; Маретич, AfslPh 10, 139; Брюкнер, AfslPh 40, 10 и сл.; KZ 46, 236 и сл., 50, 195). Другие пытаются установить родство с др.-инд. svaґrgas м. "небо", д.-в.-н. gi-swerc "грозовые тучи", англос. sweorc ср. р. "темнота, облако, туман", нидерл. zwerk "туча, облачное небо" (Уленбек, Aind. Wb. 355; РВВ 22, 199 и сл.; Корш, Jagicґ-Festschr. 258 и сл.; Сб. Сумцову 51; Фортуна­ тов, ВВ 3, 69; Гуйер, LF 36, 59). Однако нет никакой необходимости принимать в данном случае арийское (доиранское) заимствование, вопреки Коршу (там же, 258 и сл.) и Розвадовскому (RО I, 106). Неприемлема мысль о родстве с др.-инд. svarѓj - "независимый правитель", лат. rЊх "король", regЎ, - еrе "повелевать", др.-инд. rѓґjan - "царь", так как при и.-е. *rЊgґ - ожидалось бы слав. *re№zъ; ср. Вальде--Гофм. 2, 432; Мейе--Эрну 1011. Сомнительно также сравнение с др.-инд. (вед.) s(uґ)var "солнце", авест. hvarЌ -- то же, потому что последние связаны с лат. sЎl, лит. saґule† "солнце" и содержат и.-е. l, вопреки Преобр. (II, 255). Ср. Соґлнце. Комментарии Трубачева: [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 269) поддерживает сравнение со слав. svara, svarъ. Мошинский (Zasia§g, стр. 87 и сл.) допускает ир. происхождение имени Сварог -- от ир. слов со знач. "солнце, светить", с суф. - оgъ ир. происхождения, из скифск. Пизани (Lе religioni dеi Сеlti е dеi Balto-Slavi nеllUrора precrist., Милан, 1950, стр. 56), в отличие от др. исследователей, видит в Сва-Рожичь первонач. знач. "рогатая собака", с индо-ир. элементом. -- Т.] Страницы: 3,569-570

Слово:Сват, Ближайшая этимология: Род. п. - а, укр., блр. Сват, др.-русск. Сватъ, болг. Сват, сербохорв. сва? т, словен. sva? t, чеш., слвц. svat, польск., в.-луж. swat, полаб. swat. Наряду с этим -- праслав. *svѓt– в русск. Сваґтья, болг. Сваґтя, сербохорв. сва?“а, аналогично Гоґстья : Гость. Дальнейшая этимология: Это слово связано с местоим. основой *svo-, *sve-. Ср. лит. sve~‰ias, sve~tis "гость" (собственно "чужак, сам по себе"), греч. Њthj, эл. Љthj м. "родич, друг", ›taroj, позднее ›tairoj, "товарищ, спутник", гот. swЊs "собственный", др.-инд. svaґs "свой", русск. Свой (см.) и др. Ср. Свой Человеґк, Свояґк; см. Сольмсен, KZ 35, 483; Unters. gr. Lautl. 206 и сл.; Френкель, IF 50, 17; Мейе, Eґt. 302; Мейе--Эрну 1115; Шпехт, KZ 68, 46; Шрадер, IF 17, 23; В. Шульце, KZ 40, 417; Брюкнер, "Slavia", 5, стр. 435. Принимая во внимание др.-чеш. svatvie "connubiatriх", staraґ svatviґ "pronuba", Махек (ZfslPh 18, 320 и сл.) принимает исходную основу на - u. Его сравнение с авест. »vaЊtu - "принадлежащий к семье, родне" затруднительно фонетически. Лит. svo~tas "сват" заимств. из слав., как и лтш. svѓts; см. М.--Э. 3, 1145; Брюкнер, FW 186 (вопреки Торпу (543), это не исконное родство). Ср. также Посетиґть. Страницы: 3,570

Слово:Сваґха, Ближайшая этимология: Укр. Сваґха, болг. Сваґха, польск. swaha, н.-луж. swa«ka "посаженная мать, старшая родственница жениха и невесты". Сокращенное образование от svatъ, *svatьja (см. предыдущее); ср. Мi. ЕW 332; Преобр. II, 255. Не из *svѓtЌsѓ, вопреки Микколе (IF 16, 97). Страницы: 3,570

Слово:Сваґя, Ближайшая этимология: Диал. Шваґя, онежск. (Подв.), русск.-цслав. СваSt»lh (Григ. Наз. и др.; см. Срезн. III, 269). Дальнейшая этимология: Неясно. Сближают с Соваґть (Преобр. II, 256), а также с Ваяґть и Вить (Горяев, ЭС 319; против последнего см. Преобр., там же). Страницы: 3,571

Слово:Свеґжий, Ближайшая этимология: -ая, - ее, Свеж, Свежаґ, Свеґже, Свежоґ, укр. Свiґжий, блр. Свеґжы, др.-русск. СвKжЮ, чеш. sve№јiґ, слвц. svieјi, польск. sґwiez†y. Дальнейшая этимология: Сравнивают с гот. swikns "чистый, целомудренный", др.-исл. sykn "невинный", лтш. svaigs "свежий", далее лит. svei~kas "здоровый" (Зубатый, ВВ 17, 325 и сл.; Миккола, IF 23, 126; Шпехт 189; Траутман, ВSW 294), но лтш. слово неизвестно в стар. текстах и не употребляется в народн. речи; поэтому некоторые исследователи считают его искусственным преобразованием слав. sve№јь, напр. Мюленбах--Эндзелин (М.--Э. 3, 1141), Френкель (IF 53, 77; Balticosl. I, 219). Далее sve№јь сравнивают с ирл. feґig "острый" (из *veigi-, согласно Цупице (ВВ 25, 104)). Не более удачно сближение с алб. vоgеЁlеЁ "маленький, молодой" (Г. Майер, Alb. Wb. 477). Недостоверные сравнения приводятся у Ильинского (РФВ 76, 243). См. также Свигаґть. Комментарии Трубачева: [Ср. еще лит. sviegas; см. Френкель, KZ, 69, 1951, стр. 76. -- Т.] Страницы: 3,571

Слово:Свежинаґ Ближайшая этимология: "свежая свинина", пенз., тамб., ряз., тульск. (РФВ 28, 63). От предыдущего; образование, аналогичное Ветчинаґ. Страницы: 3,571

Слово:Свеи Ближайшая этимология: Мн. "шведы", Свеґйский "шведский" (еще у Котошихина 45 и сл.), др.-русск. Св мн. (Лаврентьевск., Ипатьевск. летоп. и др.; см. Шахматов, Новгор. грам. 223), собир. СвKr ж. (Новгор. летоп.; см. Соболевский, Лекции 218). Из др.-шв. Sveґar, Sviґar мн. "шведы", англос. Sweґon, лат. Su–onЊs (Тацит), Suеоnеs (Саксон Грамм.), которое родственно д.-в.-н. gi-swi^о "свояк", т. е. первонач. "свои, свой народ"; см. Свой, Свобоґда; ср. Нореен, Aschw. Gramm. 157; Р. Мух, DStk. 27, 129 и сл.; Хоонс, Rеаllех. 4, 149; Гринбергер, IFAnz. 32, 52; Клюге-ГеЁтце 202; Хольтхаузен, Awn. Wb. 293. См. Швед. Страницы: 3,571

Слово:СвеЁкла, Ближайшая этимология: Диал. также ЦвеЁкла, севск. (см.), укр. Свеґкла, др.-русск. СеUЁКлъ (Изборн. Святосл. 1073 г.; см. Срезн. III, 343), Свекла (Домостр. К. 41 и сл., Заб. 114), сербск.-цслав. Свеклъ. Заимств. из греч. Seаklon, ион. Seаtlon, атт. Teаtlon -- то же; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 274; Гр.-сл. эт. 176; Мi. ЕW 329; Преобр. II, 256. Комментарии Трубачева: [См. еще Славский, JР, 36, 1956, стр. 72. -- Т.] Страницы: 3,571

Слово:СвеЁкор, Ближайшая этимология: Род. п. - кра "отец мужа", укр. Свеґкор, род. п. Свеґкра, др.-русск., цслав. Свекръ PenqerТj, сербск.-цслав. Свекръ, болг. Свеґкър (Младенов 571), сербохорв. све? кар, род. п. све°кра, словен. sveҐ<KЌr, род. п. sve§ґkra, чеш. svekr, слвц. svokor, польск. sґwiekier, род. п. sґwiekra. Дальнейшая этимология: Праслав. *svekrъ (ввиду укр. -Е-) родственно др.-инд. c§vaґc§uras, авест. »vasura-, лит. «e~«uras, греч. ˜kurТj, гомер. Ekurљ, лат. sосеr "тесть, свекор", д.-в.-н. sweЁhur "свекор", алб. vjerr, vjeheЁrr -- то же; см. В. Шульце, Kl. Schr. 69; KZ 40, 400 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 322; Гофман, Gr. Wb. 76; Траутман, ВSW 295; Торп 544; Вальде--Гофм. 2, 550 и сл. Обращает на себя внимание слав. k, тогда как следует реконструировать и.-е. *svekґuros. Не может быть речи о заимствовании из герм. уже по одним только фонетическим соображениям, вопреки Р. Муху (DStk. 37); см. В. Шульце, KZ 40, 412; Кипарский 104 и сл. Ср. сл. Страницы: 3,571-572

Слово:Свекроґвь, Ближайшая этимология: Род. п. - оґви "мать мужа", диал. Свекрыґ, новгор., моск., ряз., воронежск. (Брандт, Jagicґ-Festschr. 352), др.-русск. Свекры, род. п. Свекръве, болг. Свекъґрва (Младенов 571), сербохорв. све? крва, словен. sve§?krv, sve§?krva, др.-чеш. svekrev, слвц. svokra, др.-польск. sґwiekry (Брюкнер, AfslPh 11, 131). Дальнейшая этимология: Праслав. *svekry соответствует др.-инд. c§vac§rіґs, нов.-перс. »usrі, лат. socrіs, д.-в.-н. swigur "свекровь" (из *svegrі-), кимр. chwegr (*svekru-), арм. skesur, алб. vjeґheЁrreЁ, греч. ˜kurЈ; см. В. Шульце, KZ 40, 400 и сл.; Траутман, ВSW 296; Мейе--Эрну 1114; Уленбек, Aind. Wb. 322; Торп 544. По мнению Педерсена (ВВ 19, 302), существовало и.-е. *sveґkґuros м. наряду с *svekrіґs ж. Из последнего можно было бы объяснить слав. k, которое могло аналогическим путем проникнуть также в *svekrъ. Герм. происхождение *svekry, вопреки Р. Муху (DStk. 37), принять нельзя; см. В. Шульце, Kl. Schr. 69; KZ 40, 412; Кипарский 104. Комментарии Трубачева: [См. подробно Трубачев, Терм. родства, стр. 118 и сл. -- Т.] Страницы: 3,572

Слово:Свене, Ближайшая этимология: Свень "прочь, вон, кроме, без", у Ломоносова как устар., др.-русск. СвKнэ, СвKнЮ -- предл. с род. п. "без; кроме", нареч. "прочь", По-СвKнэ "в стороне", ст.-слав. свKнЉ с род. п. ЎpТ (Супр.), болг. Освеґн "кроме", сербохорв. о? сим, о? свем "кроме". Обычно связывается с возвратн. местоим. и.-е. *sve-, т. е. первонач. "само по себе"; см. Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 206; Вальде--Гофм. 2, 542 и сл.; Младенов 574. Ср. также лат. sЊd, sЊ "без", а также В. Шульце, Kl. Schr. 73, прим. (KZ 40, 417). Страницы: 3,572

Слово:Свенельд Ближайшая этимология: М., имя собств., др.-русск. СвKналдъ, СвKнэлдъ (Пов. врем. лет, 944 г.). Из др.-сканд. Sveinaldr, согласно Томсену (Urspr. 149). Страницы: 3,572

Слово:Свепет Ближайшая этимология: "висящий улей", только др.-русск. Свепетъ -- также "мед диких пчел" (Срезн. III, 270), др.-польск. sґwiepiet, sґwiepiot "дупло для диких пчел, борть" (Мука, Маt. i Рr. 1, 400). Дальнейшая этимология: Недостоверно сравнение с лат. sара "сок", др.-исл. safi (ср. р.) -- то же, д.-в.-н. sаf "сок", авест. vi«ара - "сок которого ядовит" (из *vi«-sара-), арм. hаm "сок" (из *sарmо-), вопреки Микколе (IF 23, 126); ср. Вальде--Гофм. 2, 476 и сл. Другие считают исходным знач. "улей" и сравнивают слав. слова с русск.-цслав. Свепетати, Свепещу "качаться, двигаться туда-сюда", цслав. Свепити СЯ "шевелиться", Свепани?е "движение", словен. sve·ґpati, - аm, - рljеm "качаться, ковылять", svepe°t "мерцание", svepetaґti "колебаться, мерцать", др.-русск. Свепатися, СвKпатисr "кивать, качать" и далее с лит. su°pti, supu° "качать, баюкать" (Потебня, РФВ 4, 194; Брюкнер 536). В отличие от других Махек (LF 55, 150) пробует сблизить svереtъ с чеш. диал. svараtо "улей" и со слав. *sъtъ (см. Сот). Страницы: 3,573

Слово:Сверб Ближайшая этимология: "зуд", Свербеґть, Сверблюґ, диал. также "блестеть, мерцать", тверск. (Даль), укр. Сверб "зуд", Свербiґти, Сверблюґ "зудеть", блр. Сверб, болг. Сърбиґ "чешется", сербохорв. сврґбети, сврґби?, словен. srbe·ґti,-iґm, чеш. svrbe№ti, svrbiґ, слвц. svrbiеt', польск. sґwierzbiecґ, в.-луж. swjerbjecґ, swjerґbicґ, н.-луж. swґеrbSґ. Связано чередованием гласных со Своґроб. Дальнейшая этимология: Сравнивают с лтш. sva~rpsts "сверло", д.-в.-н. sweЁrban "быстро водить туда-сюда, крутиться, стирать", др.-исл. svarf ср. р. "опилки", гот. af-swaiґrban "смахнуть" (Траутман, ВSW 295; Арr. Sprd. 419; Младенов 623). Фонетически затруднительно сближение с лит. skverbiu°, skver~bti "продырявить, прокалывать", skvi°rbinti, skvi°rbinu, дурат., skvarbyґti, skvarbau~ "покалывать"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 29; Мi. ЕW 330; Преобр. II, 257. Страницы: 3,573

Страницы: 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Купить женские демисезонные пальто "ООО ИКС Пи Групп". . www.beton-kupit.spb.ru Уголок металлический 50х50 цена

Реклама