Буква Р — Страница 38


Страницы: 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200
Слово:Рыґндель Ближайшая этимология: "знаменосец" (Даль). Возм., из ср.-нж.-нем. ridder аналогично Рыґдель, с последующим появлением носового, как в блр. Ондаґць из Отдаґть. Сюда же, вероятно, Рыґнда I. Страницы: 3,529

Слово:Рыґнка Ближайшая этимология: "цветочный горшок, глиняная миска", курск. (Даль), укр. Риґнка. Возводится через польск. rynka к д.-в.-н. ri^na, ср.-в.-н. ri^ne, бав. rein, reindl -- то же; см. Мi. ЕW 272; Брюкнер 472; Преобр. II, 230. Из бав.-вост.-ср.-нем. reindel (Гримм 8, 699) происходит чеш. rendliґk "горшочек, тигель" (Голуб--Копечный 311). Страницы: 3,529

Слово:Рыґнок, Ближайшая этимология: Род. п. - нка, укр. Риґнок, блр. Рыґнок. Через польск. rуnеk -- то же, чеш. rynk "круг, городская площадь" из ср.-в.-н. rinc, - gеs "круг, площадь"; см. Мi. ЕW 286; Брюкнер 472. Страницы: 3,530

Слово:Рынчаґг Ближайшая этимология: 1) "открытая вода между дрейфующих льдов", 2) "дрейфующий лед", арханг. (Подв.). Предполагают связь с Рыґнва и близкими словами, но последнее па севере неизвестно. Страницы: 3,530

Слово:Рып Ближайшая этимология: "скрип", Рыпеґть, Рыґпать, Рыґпнуть, Рыпуґчий, укр. Рипiґти, Риплюґ, польск. rурасґ "скрипеть, царапать, кричать". Дальнейшая этимология: Недостоверно родство с др.-исл. raup ср. р. "хвастовство", rора "отрыгивать", ср.-нж.-нем. rореn, д.-в.-н. roffazzen -- то же (Маценауэр, LF 18 245 и сл.). Возм., звукоподражательное; см. Горяев, Доп. 1, 40. Неудовлетворительно сближение с Руґпа "яма", вопреки Брюкнеру (472). Судя по отношению гласных, непосредственная связь с др.-инд. riphaґti "рычит", rЊphati "храпит", rЊphaґs м. "раскатистый звук, Р" невозможна, вопреки Горяеву (там же); см. об этих словах Уленбек, Aind. Wb. 253. Страницы: 3,530

Слово:Рыґпаться Комментарии Трубачева: ["беспокоиться, метаться", болг. Риґпам "мечусь, подпрыгиваю", чеш. vуrуроvаt "быстро шагать", польск. rурасґ. Все -- из rу-, ryti с суф. -Р-, сюда же лит. rіpe†ґti "заботить(ся)"; см. Трубачев, Этимологические исследования по русск. языку, 2, стр. 40. -- Т.] Страницы: 3,530

Слово:Рыґскать, Ближайшая этимология: Рыґскаю, рыґщу, Рыск; содержит диал. -Ры- из -Ри-, ср. др.-русск. Рискати, Рищу "бежать, быстро идти; скакать; нестись; стремиться", сербск.-цслав. Рискати. Далее сюда же Ристаґть (см.). Ср. лтш. riksis "рысь", riksnis -- то же, возм. также ср.-в.-н. risk, risch "быстрый"; см. Маценауэр, LF 16, 188; М.--Э. 3, 525; Младенов 561; Преобр. II, 230 и сл. Сомнительна связь с Рух, Рыґхлый, польск. rусhљу "быстрый", нов.-в.-н. rauschen "шелестеть", ср.-нж.-нем. rusch "быстрый", вопреки Перссону (838). Страницы: 3,530

Слово:Рысь Ближайшая этимология: I, род. п. - и -- животное "lуnх", укр. Рись, блр. Рыґся, др.-русск., сербск.-цслав. Рысь, болг. Рис, сербохорв. ри? с, род. ри? са, словен. ri? s м. "рысь", ri? sa, ж. -- то же, чеш., слвц. rуs м., польск. rysґ м. Дальнейшая этимология: Связано с чеш. rysyґ, rysavyґ "рыжеватый", ry«yґ, ry«avyґ -- то же, ry«aґn "рыжеголовый, лиса", слвц. rysyґ, rysavyґ "пестрый", польск. rуsаwу, в.-луж., н.-луж. rysy "рыжий", далее родственно Рыґжий, Рудаґ, Рдеть, Руґсый; см. Маценауэр, LF 17, 193; Штрекель, AfslPh28, 488; Младенов 561; Смешек, Маt. i Рr. 4, 404 и сл. Допустимо также происхождение из *lysь с вторичным r под влиянием *rysъ "рыжий, пятнистый". В последнем случае следовало бы сближать с лит. lіґ«is "рысь", лтш. lu~sis, др.-прусск. luysis, д.-в.-н. luhs "рысь", греч. LЪgx, арм. lusаnunk` мн., ср.-ирл. lug, род. loga "рысь" (см. близкие формы: М.--Э. 2, 520; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 186, 188; Хюбшман 454); ср. Траутман, ВSW 164; Гуйер, LF 40, 302. Контаминация с *rysъ могла опираться на мотивы табу; см. Смешек, там же. Менее вероятно истолкование - r - влиянием *rykati (см. Рыґкать), вопреки Брандту (РФВ 24, 145), или слова Рвать, вопреки Вальде (442). Нельзя доказать заимствование *rysь из ир., вопреки Kоржинеку (LF 67, 289), Янко (LF 40, 302), Зубатому (устное сообщение), поскольку подобное слово до сих пор в ир. не засвидетельствовано. Комментарии Трубачева: [Еще об ир. влиянии см. Мошинский, Zasia§g, стр. 132. -- Т.] Страницы: 3,530-531

Слово:Рысь Ближайшая этимология: II, Рыґсью, Рысцоґй (напр., бежать, скакать), укр. Ристь, др.-русск. Ристiю тв. ед. (сборн. ХV в.; см. Соболевский, Лекции 114). Связано с Ристать; -Ры- представляет собой диал. развитие -Ри-; см. также Преобр. II, 231. Ввиду др.-русск. формы на -И- сомнительно сближение со шв. rusа "бросаться, спешить" и Рыґхлый, Руґсло, вопреки Маценауэру (LF 18, 246), Шефтеловицу (KZ 56, 199). Страницы: 3,531

Слово:Рытатуґй Ближайшая этимология: "паяц, клоун", донск. (Миртов). Неясно. Страницы: 3,531

Слово:Рыґтва Ближайшая этимология: "яма с водой", Рыґтвина. Из *Рыты, род. п. *Рытъве от Рыть. Страницы: 3,531

Слово:Рытор Ближайшая этимология: "рыцарь", только др.-русск. Рыторъ (Дан. Зат.), Божии Ритори "орденские рыцари" (2 Псковск. летоп. 4), Ритерьство "рыцарство" (Visiо Tundali, ХVI в.; Брюкнер, AfslPh 13, 202). Из ср.-в.-н. ritter "рыцарь" (примерно с 1170 г., см. Клюге-ГеЁтце 483); см. Преобр. II, 232. Ср. Рыґцарь, Рыґдель. Страницы: 3,531

Слово:Рыґтый Ближайшая этимология: Баґрхат "тисненый б.", часто в былинах (Рыбников), первонач. "с вырытым узором": Рыть; см. Преобр. II, 231. Ошибочно предположение о заимствовании из ср.-в.-н. ro^t "красный", вопреки Горяеву (ЭС 307). Страницы: 3,531

Слово:Рыть, Ближайшая этимология: Роґю, укр. Риґти, Риґю, блр. Рыць, Рыґю, др.-русск. Рыти, Рыю, сербск.-цслав. Рыти, Ры? СrЪssw, сербохорв. ри? ти, ри? jе? м, словен. riґti, ri? jem "рыть", чеш. ryґti, слвц. rуt', польск. rycґ, ryje§, в.-луж. rycґ, н.-луж. rysґ. Дальнейшая этимология: Родственно лит. raґuti, raґuju, roґviau "дергать, вырывать, полоть", rave†ґti, raviu° "полоть", rіti°s "картофельная яма, погреб" (Буга, РФВ 75, 142), лтш. rau^t, rau^ju, rau^nu, ra^vu "рвать, дергать, брать", др.-инд. raґvati "разбивает", прич. rutaґs, др.-исл. ryґjа "отрывать", ирл. ruam "лопата" (*roumѓ; см. Стокс 234), далее связано с Рвать (см.), Рыґло; ср. Траутман, ВSW 247; М.--Э. 3, 490; Хольтхаузен, Awn. Wb. 233; Торп 348; Перссон 287; Миккола, Ursl. Gr. 3, 81. Страницы: 3,531-532

Слово:Рыґхлый, Ближайшая этимология: Чеш. rychlyґ "быстрый", слвц. ryґchly -- то же, польск. rусhљу -- то же, в.-луж., н.-луж. rусhљу. Связано с Рух, Руґшить. Ср. лтш. rusenis "очень рыхлый снег", ru~sа "мусор", др.-исл. ruґst "развалины", нидерл. rul "рыхлый и сухой (о песке)"; см. М.--Э. 3, 488, 563; Хольтхаузен, Awn. Wb. 233, 234; Перссон 287; Уленбек, Aind. Wb. 265; KZ 40, 559. Страницы: 3,532

Слово:Рыґцарь, Ближайшая этимология: Род. п. - я, укр. Лиґцар, Риґцар, др.-русск. Рыцерь (грам. 1388 г.; Срезн. III, 212), РицKрЮ (Станг, UР 144), Рыцерство (XVII в.). Заимств. из польск. rусеrz -- то же, др.-чеш. rytier№, чеш. rytiґr№ от ср.-в.-н. ritter и сближено с Царь; см. Мi. ЕW 286; Клечковский, JР 26, 79; Брюкнер 470 и сл. Нем. слово калькирует франц. сhеvаliеr "рыцарь" (Клюге-ГеЁтце 483). Страницы: 3,532

Слово:Рычаґг, Ближайшая этимология: Род. п. - аґ, диал. Роґчаг, южн., зап. (Даль), Ручаг (Преобр.), стар. Рычаг "дубина" (Аввакум 78, также в обычном знач., 1774 г., Котельников; см. Кипарский). Производится через польск. rycza§g "шкворень на передней оси телеги" из ср.-в.-н. *ri^tstange, шв. vridstaІng -- то же: д.-в.-н. ri^dan "вращать", шв. vridа (Кипарский, ZfslPh 16, 327 и сл.; Neuphil. Мitt., 1945, 74 и сл.) Ср. также др.-русск. Рычагъ -- имя собств. (1 Соф. летоп. под 1270 г.), связь с которым остается недостоверной. Кипарский (ВЯ, 1956, NO 5, стр. 137) объясняет это имя от Рычаґть. Страницы: 3,532

Слово:Рычаґть, Ближайшая этимология: См. Рык, Рыґкать. Страницы: 3,532

Слово:Рьяґный, Ближайшая этимология: Рьян, Рьяґна, Рьяґно. Связано с Риґнуть, Реґять, цслав. Нарои "приступ", образовано аналогично Пьян; см. Маценауэр, LF 18, 249; Желтов, ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 8; Преобр. II, 233. Страницы: 3,532

Слово:Рюґень Ближайшая этимология: М. "сентябрь", Руґвень -- то же (Даль), др.-русск. РюНъ -- то же (Еванг. 1144 г.; см. Срезн. III, 228), сербохорв. ру? jан, род. п. ру? jна "сентябрь", чеш. r№iґjen "октябрь", сюда же старочешск. r№uґje№ ж., чеш. r№iґjе ж. "течка, рев оленей", польск. rujа "течка", далее -- Ревеґть; см. Траутман, ВSW 241; Маценауэр, LF 18, 258 и сл.; Буга, РФВ 75, 141; Преобр. II, 192. Ср. др.-русск. Рювитися "соirе" (Гагара, 1634 г., стр. 113). Страницы: 3,532

Страницы: 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

http://vseles.ru/ константин поляков blog archive европол купить дешево. . Установление справедливой кадастровой стоимости vashrealtor.su.

Реклама