Буква Р — Страница 21


Страницы: 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200
Слово:РешеЁтка, Ближайшая этимология: От Решетоґ. Страницы: 3,479

Слово:Решетоґ, Ближайшая этимология: Укр. Реґшето, болг. Решеґто (Младенов 560), сербохорв. реше°то, словен. re«eґto·, чеш. r№е«еtо, слвц. rе«еtо, польск. rzeszoto, в.-луж. rґе«о, род. п. rґе«еcґа "решето", н.-луж. rґa«esґinґ ж., rґa«esґina ж. "колючий терновник", полаб. ri^setµ. Дальнейшая этимология: Приемлемое в семантическом отношении сравнение с re№dъkъ (см. Реґдкий, Реґдель, Реґдень) недостоверно, потому что следует реконструировать праслав. *rе«еtо, а не *re№«eto, вопреки Брюкнеру (476), Преобр. (II, 237), Желтову (ФЗ, 1876, вып. 1, 19). Иначе потребовалось бы принимать чередование гласных в первом слоге. С аналогичными трудностями сопряжено сопоставление с *re№«iti "вязать", откуда "сплетенное" (Потебня, ЖСт., 1891, вып. 3, 123; Младенов 560). Фонетически затруднительно сближение с лит. rezgu°, re°gzti "связывать, плести", re~kstis "мешок для сена", лтш. rek«is "плетеная вещь, решето", лат. restis "канат" (Маценауэр, LF 16, 183; Махек, LF 55, 148 и сл.; Ильинский, ИОРЯС 23, 2, 181). Махек (там же) возводит « к х, а последнее -- к sk, что отнюдь не обязательно. По образованию ср. с ТенеЁто. См. РешеЁтка. Страницы: 3,479

Слово:Реґшимское Ближайшая этимология: Сукноґ, Реґшменское С. "узкая черная крестьянская ткань" (Даль). Получило название по месту изготовления -- Решма [бывш.] Костром. губ. Кинешемск. у. (Семенов, Геогр. Слов. 4, 288). Сомнения Преобр. (II, 201) в первой форме не оправданы. Страницы: 3,479

Слово:Решиґть, Ближайшая этимология: Решуґ, укр. Рiшиґти, др.-русск. РKшити "развязать; отпустить грехи"; ст.-слав. рKшити LЪein (Супр.), болг. Решаґвам "решаю", сербохорв. дриjе°шити, дри? jеши? м "решить, отвязать", словен. re·ґ«iti "решить, уничтожить, освободить", чеш. r№e«iti "решить", слвц. riе«it', польск. диал. rzeszycґ "вязать". Дальнейшая этимология: Родственно лит. rai«yґti, rai«au~ "завязывать, связывать, развязывать", ry«uly~s "узелок", ry«y~s "завязка", rai~«tis "повязка на голову", ri°«ti, ri«u° "завязывать", лтш. ra°isi^t "развязывать", rist "завязывать", др.-прусск. senrists "завязанный", perrЊist "связывать", англос. wri^on "заматывать, покрывать" (*wri^han), wri^‹an "завязывать", лат. r–са "повязка на голову"; см. Буга, РФВ 73, 340 и сл.; И. Курц, MnБma 431; ZfslPh 19, 389; Шпехт, ZfslPh 19, 128; Педерсен, IF 5, 79; Брюкнер, AfslPh 39, 4. Балто-слав. праформа спорна (см. Эндзелин, СБЭ 29 и сл., 69, 194; Френкель, "Slavia", 13, 12), но лучшей этимологии до сих пор не предложено. Сравнение с др.-инд. riґs·yati "вредит", rЊs·aґyati -- то же, греч. ·a…w "разрушаю" не может считаться более удачным, вопреки Лидену (Anlautsg. 11), Перссону (334 и сл.); см. Шпехт, ZfslPh 19, 127 и сл. Невероятно и сравнение с лит. rie~kti, riekiu° "резать", raikyґti, raikau~ "резать", др.-инд. rikhaґti "чертит, режет", rЊkhѓґ "линия, черта", д.-в.-н. ri^han "располагать в ряд" (Ильинский, РФВ 69, 16; 74, 122). Страницы: 3,479-480

Слово:Решма Ближайшая этимология: "привесное украшение из бляшек на конской узде" (Даль). Через тур. r„«m„ "уздечка, цепь" из перс.; см. Мi. ЕW 277; ТЕl. 2, 146; Локоч 136; Преобр. II, 201. Страницы: 3,480

Слово:Решпеґкт Ближайшая этимология: "почтение", стар. (Мельников). Через нем. Rеsреkt из лат. rеsресtus "учет, внимательное отношение". Страницы: 3,480

Слово:Решуґ, Ближайшая этимология: См. Решиґть. Страницы: 3,480

Слово:Реґя Ближайшая этимология: I, см. Рей II. Страницы: 3,480

Слово:Реґя Ближайшая этимология: II "сушильня, овин", см. Рей I. Страницы: 3,480

Слово:Реґять, Ближайшая этимология: Реґю, укр. Рiґяти, Рiґю "роиться (о пчелах)", др.-русск. РKrти, Р "толкать, расталкивать, отгонять", ст.-слав. рKrти, рK€ ™pe…gein, Sunwqe‹n (Супр.), болг. Реґя Се "ношусь повсюду". Дальнейшая этимология: Связано чередованием гласных с Риґнуть(ся), Рой, Рекаґ (см.). Родственно лтш. rai~di^t "поспешно слать, гнать", др.-инд. rЊґtas ср. р. "литье", r–tiґs· ж. "течение, движение", r–ґуаtЊ "начинает течь, двигается", rin·ѓґti "заставляет течь", лат. r–vus "ручей"; см. Траутман, ВSW 243; М.--Э. 3, 469 и сл.; Отрембский, LР 1, 141. Недостоверна связь с названием иллир. племени `Pa…tioi в Альпах, вопреки ЛеЁвенталю (ZfslPh 7, 406). Страницы: 3,480

Слово:Ржа Ближайшая этимология: Ж., народн. Аржаґ, Иржаґ (см. Шахматов, Очерк 233 и след.), укр. Ржа, Iржаґ, блр. Iржаґ, ст.-слав. ръжда „Тj (Супр.), болг. Ръждаґ (Младенов 565), сербохорв. р°?а, словен. rja°, rЌja°, чеш. rez, др.-чеш. rze№, слвц. hrdza, польск. rdza, в.-луж. zerz, zrа ж., н.-луж. rza. Отсюда Ржаґвый, Ржаґвеґть, Ржаґвеґю, укр. Ржаґвий, болг. Ръждаґвица "ржавый клинок", сербохорв. р°?ав, - а "ржавый, плохой", словен. rja°v, ж. rjaґva, чеш. rzavyґ, слвц. hrdzavyґ, польск. rdzawy, н.-луж. rzawy. Дальнейшая этимология: Праслав. *rъdiёѓ, *rъdiёavъ связано с Рудаґ, Рдеть, РеЁдрый. Ср. лит. ru°das "бурый", rіdi°s ж. "ржавчина", ср.-в.-н. rоt ср. р. "ржавчина", лат. ruber "красный", греч. ™ruqrТj "красный", ™rus…bh "ржа (на хлебе)", др.-инд. rudhiraґs "красный, кровавый", гот. rau? s "красный", д.-в.-н., ср.-в.-н. rost "ржавчина"; см. Траутман, ВSW 238 и след.; Вальде--Гофм. 2, 444 и след.; Торп 351. Страницы: 3,480

Слово:Ржать, Ближайшая этимология: Ржу, укр. Ржаґти, Ржу, Iржаґти, блр. Ржаць, Iржаґць, др.-русск. Ръзати, Ръжу, сербск.-цслав. Ръзати, ст.-слав. ръж Cremet…zw (Супр.), сербохорв. р? зати, р? же? м, словен. rzaґti, rza? m, rґјem, чеш. rzaґti, rјaґti, слвц. hrјаt', hrzаt', еrdјаt', польск. rz†acґ, rz†ecґ. Дальнейшая этимология: Праслав. *rъzati, *rъјo§, *rъје«i (из *rъziёo§) родственно греч. ™rugТnta вин. ед. "ревущий", ™rЪgmhloj -- то же, ™rug»twrBoht»j (Гесихий), лат. rіgiЎ, -–rе "реветь", ср.-ирл. rucht "рев, вой" (Траутман, ВSW 248; Маценауэр, LF 17, 241; Торп 349; Вальде--Гофм. 2, 449; Мейе--Эрну 1023). Сюда же, вероятно, относится и название реки Ржать, в [бывш.] Смол. губ. (Фасмер, Мeґl. Мikkola 341 и сл.). Ср. также Рыгаґть, Рычаґть. Следует отделять это слово от лит. rіgoґti "обижаться", которое заимств. из русск. Ругаґть; см. Остен-Сакен, IF 33, 254; Вальде--Гофм., там же. Страницы: 3,480-481

Слово:Рибаґйдать Ближайшая этимология: "ходить в лохмотьях", Риґбандать, Риґбухтать -- то же, олонецк. (Кулик.1). Рибышаґться, Рипышаґться -- то же (там же). Связано с Риґбуша; см. Калима 199. Комментарии редакции: 1 У Г. Куликовского (см.) дано в форме Риґбайдать со ссылкой на Риґбандать, для которого приводится знач. "бежать рысцой, трясти лохмотьями; вообще бежать; волочить что-либо за собой; болтать пустяки, неправду; колыхаться"; с таким же знач. дано и слово Риґбухтать, и только Рипышаться у Г. Куликовскоrо имеет знач. "ходить в рубище". -- Прим. Ред. Страницы: 3,481

Слово:Риґбандать Ближайшая этимология: "волочить ч.-л. по земле за собой", олонецк. (Кулик.). Согласно Калиме (198), из карельск. ribisґsґ„ "тащить по земле". Страницы: 3,481

Слово:Рибаґнья Ближайшая этимология: "лохмотья, рваное платье", олонецк. (Кулик.). См. Риґбуша. Страницы: 3,481

Слово:Риґбать Ближайшая этимология: I, Риґпать "часто мигать", олонецк. (Кулик.). По мнению Лескова (ЖСт., 1892, вып. 4, 101), происходит из карельск. ripett„i -- то же. Страницы: 3,481

Слово:Риґбать Ближайшая этимология: II "очесывать льняные снопы", олонецк. (Кулик.), Рыґбить -- то же (Даль). Из карельск riibi-, фин. riipi„ "срывать головки льна"; см. Калима 199. Страницы: 3,481

Слово:Риґбуша Ближайшая этимология: "рубище, лохмотья", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), Рибаґнья "лохмотья", петрозаводск., Риґбасмы -- то же, вытегр. (Кулик.). Из карельск. rґibu "лоскут, тряпка", фин. riро, род. п. rivon, уменьш. riponen, род. п. riposen; см. Калима 199. Страницы: 3,481

Слово:Рига Ближайшая этимология: I "король", только др.-русск., у Зосимы (1420 г.) (Чтения, 1871, 20.) Из ср.-греч. ·»gaj "король", стар. ·Бx от лат. rЊх, rЊgis--тоже; см. Г. Майер, Ngr. Stud. 3, 44; Фасмер, Гр.-сл. эт. 166. Из формы ·Бx заимств. русск.-цслав. Риксъ (Малала; см. Срезн. III, 123). Страницы: 3,481

Слово:Риґга Ближайшая этимология: II "молотильный сарай, крытый ток", Рыґга, орл., курск. (Преобр.), казанск.; Ригаґч "гумно, овин", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.)1. Из фин., карельск. riihi, род. п. riihen -- то же; см. Калима 199 и сл.; Миккола, Berµhr. 156 и сл. Наряду с этим: Рей, Реґя (см.). Это слово проникло также из фин. в др.-гутнийск. r–, шв. ria, лит., лтш. rija, прибалт.-нем. Riege (Сетэлэ, FUF 13, 439; М.--Э. 3, 523). Брюкнер (125) ошибочно предполагает заимствование балт. слов из русск.; см. уже Лескин, Bildg. 314 и сл.; Томсен, ВеrЈr. 276. В качестве описательного оборота со знач. "рожать" употребляется: Поеґхала В Риґгу, Приеґхала С Риґги и т. п., потому что крестьянки часто рожали на току, в риге (Зеленин, Табу 2, 30). Ср. сл. Комментарии Трубачева: [В южных районах, где первонач. Ры- и Ри- смешивается, это выражение употребляется в просторечии со знач. "вырвать, стошнить" по сходству с Рыгаґть. -- Т.] Комментарии редакции: 1 У Г. Куликовского (см.) дано в форме Риґгача в знач. "рига". -- Прим. Ред. Страницы: 3,482

Страницы: 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200

Стр. 585 > Изменить параметры просмотра

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Использование теплообменников тут для охлаждения

Реклама