Буква Р — Страница 10


Страницы: 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200
Слово:РачеЁк, Ближайшая этимология: Род. п. - чкаґ "маленькая клеточка для певчей птицы", яросл. (Волоцкий). Морфологически затруднительно правомерное в семантическом отношении сближение с Раґка "ящик" (см. также Раґковина). Страницы: 3,450

Слово:Раґчить, Ближайшая этимология: Раґчу, Раґчишь "радеть, усердствовать", Рачиґть -- то же, зап. (Даль), петергофск. (Булич, ИОРЯС 1, 322), Рачиґтель, укр. Раґчити "снисходить", блр. Раґчыць, др.-русск., ст.-слав. рачити Qљlein, BoЪlesqai (Супр.), болг. Раґча "хочу", сербохорв. раґчити "хотеть", словен. raґ‰iti, ra?‰im "хотеть, благоволить", чеш. raґ‰iti, слвц. raґ‰it', польск. rасzуcґ. Дальнейшая этимология: Вероятно, связано чередованием гласных с Рекуґ, Рок, Речь; см. Младенов 558; РФВ 63, 315. Сравнивают с др.-инд. rасаґуаti "изготовляет, образует, исправляет", rасаnаm ср. р. "порядок, распоряжение", гот. rahnjan "считать" (Цупица, GG, 136). Невероятно заимствование из герм. -- ср. др.-сакс. ro^kian, др.-исл. r? kjа "бесnокоиться, заботиться", д.-в.-н. ruohha "забота", ruohhen "заботиться", нов.-в.-н. geruhen "соблаговолить", -- вопреки Микколе (Berµhr. 156); ошибочно и произведение из *ark-, якобы варианта к *alk - (ср. Лакаґть, Алкаґть), вопреки Потебне (РФВ 1, 83), Преобр. (II, 187). Комментарии Трубачева: [Возм., родственно лтш. e§r^kа "мужество, энергия", erce^tie^s "бушевать"; см. Трубачев, ZfS, 3, 1958, стр. 675. -- Т.] Страницы: 3,450-451

Слово:Раш Ближайшая этимология: "барабанный сигнал: в колонну стройся" (Даль). Из нем. rаsсh "быстро". Страницы: 3,451

Слово:Рашкеґт Ближайшая этимология: "рама в типографском станке, покрывающая поля листа". Согласно Маценауэру (290), из исп. rasqueta "скребок". На мой взгляд, можно говорить о происхождении из ит. raschietto -- то же. Страницы: 3,451

Слово:Раґшкуль, Ближайшая этимология: Род. п. - я, м. "рисовальный уголь". Заимств. из нем. Reisskohle -- то же (Грот, Фил. Раз. 2, 508; Маценауэр 290; Мi. ЕW 273; Преобр. II, 187). Страницы: 3,451

Слово:Раґшпер Ближайшая этимология: "колосник, решетка для жарения" (Даль). Знач. тождественно голл. rooster, англ. roaster, которые Маценауэр (291) рассматривает как источники, но это сравнение сопряжено с фонетическими трудностями; см. Преобр. II, 187. Ср. сл. Страницы: 3,451

Слово:Раґшпиль, Ближайшая этимология: Род. п. - я "напильник", укр. Раґшпiль, Раґшкуль, польск. raszpla. Из нем. Rаsреl, Rаsсhреl -- то же (ХVI в.; см. Сасс 27), производного от Rаsре (Клюге-ГеЁтце 469); ср. Маценауэр 290; Брюкнер 454. Страницы: 3,451

Слово:Раґштра Ближайшая этимология: "специальное перо для проведения линий, для графления нот", Раґстра -- то же (Даль), диал. Раштр -- то же, донск. (Миртов 1). Из ит. rastro "грабли" от лат. rѓstrum "кирка, грабли", rѓdЎ, - еrе "царапать, скрести"; см. Маценауэр 291. Комментарии редакции: 1 У А. Миртова (см.) приведено другое знач. -- "транспарант". -- Прим. Ред. Страницы: 3,451

Слово:Ращей Ближайшая этимология: "конь", смол. (Добровольский). Едва ли связано с Рост, Растиґ. Страницы: 3,451

Слово:Рая Ближайшая этимология: "рея", Раґйна -- то же (см.), др.-русск. Рая -- то же (Новгор. 1 летоп., под 1204 г.; см. Срезн. III, 113). Заимств. из др.-исл. raґ ж. "рея, шест", откуда также фин. rааkа "рея, длинная жердь"; см. Томсен, Einfl. 163; FUF 13, 433; ТеЁрнквист 152 и сл.; Фасмер у Калимы 196. Страницы: 3,452

Слово:Раґять, Ближайшая этимология: Раґю "шуметь, звучать". Связано со ст.-слав. раръ "звук", польск. raroґg "порода сокола"; подробности см. на Рай II, выше, ср. также Мейе, Eґt. 405; МSL 14, 356; Петерссон, KZ 47, 259; Траутман, ВSW 242 и сл. Мейе (там же, 356) сближает еще с Ревуґ и родственными (см.), др.-инд. rѓґuti "он кричит". Страницы: 3,452

Слово:Рвать, Ближайшая этимология: Рву, народн. Ирваґть Ирвуґ, севск., укр. (i)рваґти, (i)рву, блр. Iрваґць, др.-русск. Ръвати, Ръву, сербск.-цслав. Ръвати, Ръв, болг. Ръґвам, сербохорв. р°вати, р°ве? м се "бороться", р°вати "напрягаться", словен. rvaґti, ruґjem "вырывать, дергать", чеш. rvaґti "рвать", слвц. rvаt', польск. rwacґ, rwe§, в.-луж. rwacґ, н.-луж. rwasґ. Дальнейшая этимология: Родственно лит. rave†ґti, raviu° "полоть", лтш. rave^t, др.-инд. raґvati "разбивает, дробит", прич. rutaґs, лат. ruЎ, - еrе "разрывать, раскапывать", rutrum "лопата", греч. ™rus…cqwn "разгребающий землю", ирл. ruam "заступ" (*roumѓ) (Траутман, ВSW 247 и сл.; Germ. Lautg. 46; М.--Э. 3, 491; Перссон 287 и сл.; В. Шульце, Qu. ер. 318; Уленбек, Aind. Wb. 245; Вальде--Гофм. 2, 453 и сл.). Ср. Руноґ, Рыть, Ров. Страницы: 3,452

Слово: Рвеґние. Ближайшая этимология: Заимств. из цслав., ср. Рвать. Страницы: 3,452

Слово: Рвоґта. Ближайшая этимология: От Рвать. Страницы: 3,452

Слово:Рдест, Ближайшая этимология: Рдеґстник -- растение "Роtаmоgеitоn", укр. Рдест, одесск., словен. rdeґsЌlj "Polygonum", rdeґsЌn, чеш. rdest, rdesno -- то же, польск. rdest, rdes, drdest, grdest (собств. Rdest, 1572 г.; см. Брюкнер 455), в.-луж. droґst -- растение "Bidens", dre№st, н.-луж. drest "рдест(ннк)". Дальнейшая этимология: Праслав. праформа неясна, возм., *rъdъstъ, в таком случае русск. и укр. слова заимств. из польск. Далее это слово обычно сближают с *rъde№ti, *rъdiёa (см. Рдеть, Ржа); ср. Мi. ЕW 284; Мука, Sљown. 1, 201; Брюкнер, там же. Еще более сомнительно сближение с греч. ·Тdon "роза", лат. rоsа, вопреки Микколе (ВВ 22, 244), Ильинскому (ИОРЯС 22, 1, 200); см. скорее Гофман, Gr. Wb. 299; Вальде--Гофм. 2, 443; Литтман 5. Следует отделить это слово также от греч. Ґrdw "увлажняю", вопреки Горяеву (Доп. 1, 39). Сомнительно в фонетическом отношении сближение с Неґрест, вопреки Голубу--Копечному (310). Комментарии Трубачева: [См. специально Меркулова, Очерки по русской народной номен­ клатуре растений, М., 1967, стр. 41--42, где предлагается этимология из *dre№stъ < *dristati. -- Т.] Страницы: 3,452-453

Слово:Рдеть, Ближайшая этимология: Рдеґю, укр. Рдиґтися "горячиться", русск.-цслав. РъдKтисr ™ruqri©n, словен. rde·ґti, rdiґm, чеш. rdiґti sе "краснеть". Связано с Рудаґ. Дальнейшая этимология: Ср. лат. rubeЎ, - Њrе "краснеть", д.-в.-н. irrote^n -- то же; см. Шпехт, KZ 62, 33; Траутман, ВSW 238; М.--Э. 3, 483; Вальде--Гофм. 2, 444 и сл. Страницы: 3,453

Слово:Реактиґв, Ближайшая этимология: Хим. Через франц. reґactif "средство с обратным действием" от лат. rе - и ѓct–vus. Страницы: 3,453

Слово:РебеЁнок, Ближайшая этимология: Род. п. - нка, мн. Ребяґта, диал. РобеЁнок, Робяґта, др.-русск. Робя, мн. Робята, Робъ "раб", ст.-слав. рабъ Doаloj, робъ -- то же (Супр.), болг. Роб "раб", сербохорв. ро? б, род. п. ро°ба, словен. ro°b, род. п. roґba, чеш. rоb "раб". Дальнейшая этимология: Праслав. *orbъ дало вост.-слав. и зап.-слав. rоbъ, ю.-слав. rаbъ. Ю.-слав. формы на -О-, вероятно, заимств. из придунайских районов; см. Нахтигал, Akzeпtbew. 271 и сл. Русск. *Реб- получено из *Роб- в результате стар. ассимиляции гласных. Исходной формой было *orbe§, род. *orbe§te; см. Соболевский, Лекции 90; Преобр. II, 190. || Родственно лат. orbus "осиротевший", греч. СrfanТj -- то же, арм. оrb (основа на -О), род. п. оrbоу "сирота", гот. arbi ср. р. "наследство", arbja м. "наследник", греч. СrfobТtai™p…tropoi Сrfanоn (Гесихий), ирл. orbe "наследство", др.-инд. aґrbhas "маленький, мальчик"; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 32, 117 и сл.; Ягич, AfslPh 13, 292; Миккола, Ursl. Gr. 89 и сл.; Траутман, ВSW 12; Торп 19; Хюбшман 423. Ср. Раб, Паґробок. Знач. "раб" могло развиться из "сирота", потому что первонач. сироты выполняли наиболее тяжелую работу по дому; см. Янко у Гуйера (LF 40, 303 и сл.). Сближение с лит. daґrbas "работа" (Бецценбергер, GGA, 1896, 956) сомнительно. Нельзя выдвигать праслав. праформу *reb-, вопреки Мейе (МSL 14, 383), Микколе (Ваlt. u. Slav. 39), а также *r•bho-, вопреки Педерсену (KZ 38, 313); см. Соболевский, там же. Страницы: 3,453

Слово:Реброґ, Ближайшая этимология: Мн. РеЁбра, укр. Реброґ, народн. Леброґ, др.-русск., ст.-слав. ребро PleurЈ (Остром., Супр.), болг. Реброґ, сербохорв. ре°бро, мн. ре? бра, словен. re·ґbro, чеш. r№ebro, јеbrо, слвц. rebro, польск. z†ebro, в.-луж. rjebљo, н.-луж. rґobro, rґоbљо, полаб. rebrµґ. Дальнейшая этимология: Родственно д.-в.-н. rippi, ribbi "ребро", др.-сакс. ribb(i), др.-исл. rif ср. р. "ребро", д.-в.-н. hirni-reba "череп", греч. ™rљfw "покрывать крышей", Сrof» "крыша"; см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 228; Траутман, ВSW 241; Гофман, Gr. Wb. 92; Торп 338; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 117. Об отношении слав. *rebro к праrерм. *rebiёa - ср. В. Шульце (KZ 42, 233; Kl. Schr. 372). Страницы: 3,453-454

Слово: Реґбус. Ближайшая этимология: Через нем. Rebus (с 1712 г.) из франц. reґbus -- то же. Это слово происходит из Пикардии, где примерно в 1600 г. студенты рисовали сатирические картинки-загадки на сюжет городских событий; от лат. dе rebus quae geruntur; см. Клюге-ГеЁтце 473. Страницы: 3,454

Страницы: 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200

Стр. 574 > Изменить параметры просмотра

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Реклама