Буква Р — Страница 6


Страницы: 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200
Слово:Рангоґут Ближайшая этимология: "оснастка", впервые Ронгоут, при Петре I (МеЁлен 171). Из голл. rondhout "реи и др. деревянные части"; см. МеЁлен, там же. Неточно Маценауэр (289); см. Преобр. II, 182. Страницы: 3,442

Слово:Раґнда, Ближайшая этимология: Раґндо "кабак", смол. (Добровольский), ср. лит. randa° "аренда" (Куршат), укр. Ораґнда "трактир; аренда". Тождественно этимологически слову Ареґнда (см.). Налицо ассимиляция гласных в укр. Орандаґр "арендатор" и под. Страницы: 3,442

Слово:Рандевуґ Ближайшая этимология: "свидание", впервые в 1723 г.; см. Христиани 51. Вероятно, через нем. Rendezvous от франц. rendez-vous, буквально "отправляйтесь". Также Рандеву-Плац "сборный пункт роты", начиная с Петра I (Смирнов 252). Из нем. Rendezvousplatz. Страницы: 3,442

Слово:Раненбуґрг Ближайшая этимология: -- прежнее название города Чаплыгин в бывш. Ряз. губ., народн. Аґнбур, Аґнбурх (РФВ 28, 50), еще раньше -- Ораниенбург, основан Меньшиковым в 1703 г. и назван по нем. Oranienburg; см. Семенов, Словарь 3, 273 и сл.; Унбегаун, RЕS 16, 215. Страницы: 3,442

Слово:Раґнец, Ближайшая этимология: Род. п. - нца, впервые в 1764 г. (Унбегаун, RЕS 15, 233), чеш. rаnес -- то же. Из нем. Ranzen "сумка, ранец", стар. Rantz "мешок" (Клюге-ГеЁтце 468), но не из чеш., вопреки Смирнову (252). Страницы: 3,442

Слово:Ранжиґр, Ближайшая этимология: Род. п. - а "строй по росту" (Лесков), стар. Ранжир Флаг, начиная с Петра I (Смирнов 252). Из нем. Rangierung "распределение по порядку" от франц. ranger "располагать" (Хайзе; Преобр. II, 182). Страницы: 3,442

Слово:Раґно, Ближайшая этимология: Сравн. Раґньше, Раґнее; Раґнний, -Яя, укр. Раґно, Раґнок "утро", блр. Раґнкi мн. "утро", др.-русск., ст.-слав. рано Фrqron (Супр.), болг. Раґно, Раґнен, сербохорв. ра? но, ра? ниЇ, словен rа? n м., raґnа ж., чеш. raґno, ranyґ, слвц. raґno, ranyґ, польск., в.-луж., н.-луж. rаnо, полаб. ronµґ. Дальнейшая этимология: Трудно nоддается этимологии. Пытаются установить родство nервонач. исходного *rѓi - с лит. ryґtas, лтш. ri^ts "утро"; см. Траутман, ВSW 246; Махек, Rесhеrсhеs 47 и сл. С др. стороны, считают исходным *vrЎdno - и сближают с греч. Фrqroj "раннее утро", Фrqrioj, СrqriЇNТj "ранний", лакон. Borqagor…skeaCo…reia Krљa (Гесихий), др.-инд. vaґrdhatЊ "поднимает, заставляет расти", іrdhvaґs "высокий, выдающийся", слав. rodъ (см. Род); см. Лиден, Anlautsges. 24; Младенов 556 и след.; И. Шмидт 33, 456; Перссон 277. Ср. еще болг. Раґжда Се "(sol) oritur", сербохорв. сунча°ниЇ ро? hѓj "восход солнца". Менее вероятно сравнение с алб. еrrеЁ "темнота, мрак", греч. СrfnТj "темный", Фrfnh "мрак" (Оштир, AfslPh 36, 444), потому что в этом случае ожидалось бы слав. *ragno. Страницы: 3,442-443

Слово:Рант, Ближайшая этимология: Род. п. - а, Раґнтовые Башмакиґ мн. "щегольские..., у которых сначала пришивается рант, а затем подошва" (Преобр. II, 183). Позднее заимств. из нем. Rand "край, кайма"; см. Преобр., там же. Страницы: 3,443

Слово:Раґньшина, Ближайшая этимология: Раґньщина "двухмачтовое судно для лова трески", арханг. (Подв.), Раґньщик "рыбак на раньшине". От Раґно, так как эти суда выходят раньше других, ранней весной, на лов рыбы. Ср. Раґньщик "работник, который нанимается на работы ранней весной" (Даль), в противоположность Поздняку, который начинает позже. Страницы: 3,443

Слово:Рапиґра, Ближайшая этимология: Начиная с Петра I (Смирнов 252). Через нем. Rарiеr (в XVIII в. -- ж. р.) или непосредственно из франц. rapie°re -- то же, от ra^pe "терка" (см. Клюге-ГеЁтце 468; Гамильшег, ЕW 541). Страницы: 3,443

Слово:Рапонтик Ближайшая этимология: "ревень", Поликарпов, Лексикон 1704 г. Через нем. Rhapontik -- то же из лат. rhа ponticum от греч. ·© PontikТn -- то же; ср. Фасмер, RS 4, 188. См. Реґвень. Страницы: 3,443

Слово:Раґпорт, Ближайшая этимология: Тредиаковский, 1740 г.; см. Христиани 31, стар. Репоґрт -- то же (Лесков и др.), часто в эпоху Петра I; см. Смирнов 252. Первое -- через польск. rароrt, судя по ударению, напротив, Репорт -- через англ. rероrt -- то же. Источником обеих форм является франц. rарроrt. Страницы: 3,443

Слово:Рапортоваґть, Ближайшая этимология: Стар. Репортовать, при Петре I (Смирнов 252). Через польск. rароrtоwаcґ из франц. rарроrtеr. Форма на -Е- -- через англ. tо rероrt; см. Преобр. II, 183. Страницы: 3,443

Слово:Рапт Ближайшая этимология: "порыв, мгновение", Раґптом "нечаянно, вдруг", смол. (Добровольский), блр. Рапт "удар", Раґптом "стремительно", укр. Раґптом "внезапно". Через польск. rарt "похищение", rарtеm "внезапно" от лат. raptus "ограбление", raptim "поспешно" (Брюкнер 454). Страницы: 3,443

Слово:Раса Ближайшая этимология: I "рваная одежда, лохмотья", только др.-русск. (= ЃmЈtion, Никон. Панд.; см. Срезн. III, 71), укр. Раґса (Желех.), сербск.-цслав. Раса, болг. Раґса, Раґсо ср. р. "монашеская, священническая ряса", сербохорв ра? са -- то же. Из ср.-греч. ·Јson от ит. rаsо, лат. rѓsum; см. Мi. ЕW 273; Фасмер, Гр.-сл. эт. 165; Г. Майер, Neugr. Stud. 3, 55; Фуа, Lautsystem 146. См. Ряґса. Страницы: 3,443-444

Слово:Раґса Ближайшая этимология: II "порода". Из нем. Rasse или франц. rасе, вероятно, от ит. razza; см. Литтман 101; Оберхуммер, Anz. Wien. Аkаd., 1928, 205; Клюге-ГеЁтце 469. Страницы: 3,444

Слово:Раскаґиваться, Ближайшая этимология: См. Каґять. Страницы: 3,444

Слово:Раскапуґститься, Ближайшая этимология: См. Капуґститься. Страницы: 3,444

Слово:Раскваґсить Ближайшая этимология: "разбить". Вероятно, семинаризм от лат. quatiЎ, quassus "разбиваю" под влиянием слова Квас, от которого Потебня (РФВ 6, 337 и сл.) производил непосредственно Раскваґсить (см. Квас). Страницы: 3,444

Слово:Раскоґл, Ближайшая этимология: Род. п. - а, например в 1654 г., при патриархе Никоне, отсюда Раскоґльник. От Раз- и Колоґть. Страницы: 3,444

Страницы: 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200

Стр. 570 > Изменить параметры просмотра

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Реклама