Буква П — Страница 77


Страницы: 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200
Слово:Пугаґч Ближайшая этимология: I, род. п. - аґ -- птица "Striх bubo, филин", также арханг. (Подв.), диал. Пугуґч, воронежск., орл. (Преобр.), укр. Пуґгач, откуда польск. рuсhасz. Дальнейшая этимология: Исходят из предположения о звукоподражании, ссылаясь на укр. Пуґгу "крик филина", межд., нов.-в.-н. диал. Puhu, Buhu, Huhu, Нubо, Нuр "филин" (Суолахти, Vogeln. 313). Ср. также тюрк. bugu "сова", а также Ильинский, ИОРЯС 24, 1, 135. Кроме того, ввиду суффиксального оформления можно поставить вопрос о связи с Пугаґть (Мi. ЕW 267). Ср. описание крика этой птицы у Мельникова (3, 257): "Пискливый Крик, Будто Человек В Отчаянном Борении Со Смертью Зовет К Себе На Помощь". Неприемлемо предположение о заимствовании из тюрк., вопреки Маценауэру (LF 14, 407), Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 2, 89). Страницы: 3,400

Слово:Пугаґч Ближайшая этимология: II, мн. - иґ -- насмешливое прозвище казаков станицы Потемкинской, донск. (Миртов). Вероятно, от предыдущего, т. е. "ночные птицы", потому что название ПотеЁмкинцы напоминало слово ПотеЁмки мн. Страницы: 3,400

Слово:Пуґговица, Ближайшая этимология: Пуґговка, стар. Пугвица (Котошихин 114), укр. Пуґговиця, др.-русск. Пугъвь, Пугы, род. п. -Ъве, сербск.-цслав. ПГы, -Ъве ·oЋskoj, словен. ро·?gliса "булавка, заколка", польск. диал. pa§gwica "пуговица; утолщение на шее у козы, зоб". Дальнейшая этимология: Обычно сравнивают с лтш. puo~ga, рuоgs "пуговица", др.-инд. pun~jas м. "куча, ком, масса", рuџgаs "куча, масса" (Зубатый, ВВ 18, 264; Уленбек, Aind. Wb. 169, 172; М.--Э. 3, 454; Петерссон, "Glotta", 8, 70 и сл.; Маценауэр 66; LF 15, 178). Напротив, Перссон (245, 263) отделяет др.-инд. слова и относит *po§gy к *po§kъ (см. Пук, польск. рa§k "почка", рe§k "пучок"), предполагая различные расширения корня. Менее вероятно предположение о заимствовании из гот. puggs "мешок, кошелек", др.-исл. pungr -- то же (ЛеЁве, KZ 39, 323; Брюкнер 401; Мi. ЕW 117), связь которых со ср.-лат. punga "кошелек", ср.-греч. Pougg…on -- то же, неясна (Стендер-Петерсен 369 и сл.; Кипарский 53 и сл.; Торп 219). Соответствия ср.-лат. punga в ром. языках, согласно М.-Любке (567), происходят из ср.-греч., в то время как Г. Майер (Ngr. Stud. 3, 55) считает их источником ср.-греч. Pougg…on, нов.-греч. Poаgga, а Тумб (Germ. Abh. Н. Раul 254) пред­ полагает гот. происхождение греч. слов. Г. Майер (Alb. Wb. 357) пытается объяснить слав. и герм. слова как заимств. из неиндоевропейского источника; Уленбек (РВВ 20, 44) объясняет гот. puggs и близкие ему формы (неудачно) как заимств. из слав. Против заимствованного происхождения слав. слов говорит русск. Пуґговина "возвышение, горб" со своим отличным знач.; ср. еще Кипарский, там же; Кнутссон, GL 44; Преобр. II, 149. Страницы: 3,400-401

Слово:Пуд, Ближайшая этимология: Род. п. - а, укр., блр. Пуд, др.-русск. Пудъ "мера веса (соли и меда)", Новгор. I летоп. и др.; см. Тернквист 74 и сл. Как и Беґрковец (см.), заимств. из сканд.; ср. др.-исл. pund "фунт", которое восходит через англос. pund к лат. pondus "тяжесть" (Терквнст, там же; Ванстрат 42, 46; Стендер-Петерсен, Class. еt Меdiаеv. 5, 228; Кипарский 157; Брюкнер, AfslPh 42, 142; Шварц, AfslPh 42, 304). Ошибочно предположение о гот. (Нахтигал (Akzentbew. 115 и др.), Кипарский (там же)) или нем. происхождении (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Из др.-русск. *ПДъ заимств. (самое позднее -- в начале Х в.) лит. pundu°s, pu°ndas (Буга, ИОРЯС 17, 1, 1 и сл.; RS 6, 34 и сл.; ZfslPh 1, 28), далее лтш. puo~ds "разновидность фунта", puds "пуд" (М.--Э. 3, 402, 454), раньше также морд. э. роndо, м. pondaў "пуд" (из гот. pund, по мнению Паасонена (Мordw. Chrest. 112)). От Пуд образовано позднее Пудаґрь "грузчик" (Кипарский, там же, с литер.). Страницы: 3,401

Слово:Пуґдаґс Ближайшая этимология: "рукав реки, проток, залив", арханг. (Даль), олонецк. (Кулик.). Из вепс. *pudas, фин. pudas, род. п. рutааn "залив, рукав реки" (Калима 188). Сюда же местн. н. Пуґдож, Пуґдога, в бывш. Олонецк. губ., из карельск. рuvа«, род. п. pudahan, саам. н. bu‹a« (Паасонен, МSFОu 41, 133). Комментарии Трубачева: [Согласно Шмелеву (ВСЯ, 5, 1961, стр. 196), засвидетельствовано уже в 1675 г. -- Т.] Страницы: 3,401

Слово:Пуґддинг, Ближайшая этимология: Пуґдинг, народн. Пуґдиник, моск. (Преобр.), Пуґдень, ленингр. Из англ. pudding, возм., через нем. Pudding (с 1720 г.; см. Клюге-ГеЁтце 459); см. Преобр. II, 149. Страницы: 3,401

Слово:Пуґдель Ближайшая этимология: I м. "порода собак". Из нем. Рudеl (стар. Pudelhund, 1678 г.) от pudeln "плескаться в воде" (Клюге-ГеЁтце 459). Страницы: 3,401

Слово:Пуґдель Ближайшая этимология: II "промах при выстреле" (охотничий язык), также Пуґдло, откуда Пуделяґть "стрелять мимо, мазать". Из нем. Рudеl "ошибка": pudeln "ошибаться" (XVIII в.; см. Клюге-ГеЁтце 459); ср. Шапиро, ФЗ, 1873, 13; Преобр. II, 149. Страницы: 3,401

Слово:Пуденица Ближайшая этимология: "веревка для подвешивания грузила на рыболовной сети", арханг. (Подв.). Неясно. См. Пунда. Страницы: 3,401

Слово:Пуґдиґть, Ближайшая этимология: Пуґжуґ "пугать, гнать", итер. Пужаґть, укр. Пуґдити, Пуґджу, блр. Пудзiць, др.-русск. Пудити, ср.-болг. ПДити (ХIV в.; см. Брандт, РФВ 24, 143), болг. Пъґдя, Пъґндя (Младенов 540), сербохорв. пуґдити, пу? ди? м, словен. podiґti "гнать", чеш. puditi "побуждать, подстрекать", слвц. рudit', польск. pe§dzicґ "гнать". Дальнейшая этимология: Предполагали первонач. знач. "теснить" < "натягивать" и сравнивали лит. spaґndyti "натягивать", нов.-в.-н. sраnnеn -- то же, д.-в.-н., англос. sраnnаn "натягивать", лит. spa§ґstas "западня", spe§ґsti, speґndјiu "расставлять западни, ловушки", лтш. spuo^sts "западня, силок" (м.--э. 3, 1035 и сл.; младенов 540; преобр. ii, 150). далее сюда же, возм., Пядь, Пну, Пуґто; см. также Иокль, Jagicґ-Festschrift 483 и сл. Не является более убедительным сравнение с англос. fandian "искушать, проверять", д.-в.-н. fanto^n "испытывать", гот. fin? an "находить" (Маценауэр, LF 15, 176 и сл.); см. об этих словах Хольтхаузен, Aengl. Wb. 98. Наконец, сравнивали также с лит. spaґusti, spaґudјiu "нажимать", spaґudyti, spaґudau "давить", греч. SpeЪdw "спешу", Spoud» "поспешность, усердие", алб. рunеЁ "работа" (Петерссон, AfslPh 34, 370 и сл.), что Траутман (ВSW 273) справедливо опускает. Страницы: 3,402

Слово:Пуґдра, Ближайшая этимология: Стар. также Пудер м., Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 249. Форма м. рода -- через польск. рudеr или нем. Рudеr (с XVII в., см. Шульц--Баслер 2, 728 и сл.); форма ж. р. -- непосредственно из франц. poudre от лат. pulvis, вин. pulverem "пыль"; см. Маценауэр 283; Корбут 391; Преобр. II, 150. Страницы: 3,402

Слово:Пудромаґнтель Ближайшая этимология: М. "халат для совершения туалета", также переносно: "нагоняй, упрек" (Лесков). Из нем. Pudermantel. Народн. Пудромат -- то же (Мельников 2, 134). Страницы: 3,402

Слово:Пуґжандать Ближайшая этимология: "тихо говорить", олонецк. (Кулик.). Из олон. рuѕаjа-, puѕize - "клокотать (при кипячении)"; ср. фин. putista "трещать, ворчать"; см. Калима 189. Страницы: 3,402

Слово:Пужаґть, Ближайшая этимология: См. Пудиґть, Пугаґть. Страницы: 3,402

Слово:Пуз Ближайшая этимология: "мера зерна", стар., др.-русск. Пузъ -- то же (часто у Срезн. II, 1725). Связано с Пуґзо. Страницы: 3,402

Слово:Пуґздроґ Ближайшая этимология: "часть брюха у животного ниже пупа", диал. (Даль), Пуґздря "пузатый человек", курск., укр. Пуздроґ "мочевой пузырь, мошонка", блр. Пуздроґ -- то же, сербохорв. пу? здра, пу? здро "реnis animalium", чеш. pouzdro "футляр", слвц. puzdro -- то же, польск. puzdro "пузатый сосуд, футляр". Дальнейшая этимология: Связано с Пуґзо, Пузыґрь. Согласный -Д- мог появиться вторично, возм., из *Пузъро; см. Мi. ЕW 268 и сл.; Брюкнер 449; Преобр. II, 151. С др. стороны, пытаются установить родственную связь с лит. раu~tаs "яйцо" и предположить дослав. *pout-dhro - (Буга, ИОРЯС 17, 1, 37; Ильинский, RS 6, 225; см. также Потебня, РФВ 4, 188). Сближение с Пуґхнуть и объяснение -З- влиянием слова Гуз (Преобр., там же) тоже не представляется более убедительным. Страницы: 3,402-403

Слово:Пуґзо, Ближайшая этимология: Пузаґтый, укр., блр. Пуґзо -- то же, сюда же Пузыґрь, Пуґздро. Дальнейшая этимология: Сравнивают с лит. рu°јаs, мн. рuјаi~ "ерш", также "большой человек с толстым пузом", pіgјly~s, род. pі~gјlio "ерш", paugјly~s -- то же (Буга, РФВ 67, 243; KS 1, 191); против см. Махек (Rесhеrсhеs 15), который сравнивает Пуґзо с лит. bauјe† "плешь; бука", bаu~јаs "тот, кто пугает", buґoјe† "голова, горб, дубина", buґoјis "головастый человек", лтш. bau~zis "мямля, слабоумный человек", bauze "палка", нем. Ваuсh "брюхо"; см. также Маценауэр, LF 14, 413. Затруднительно ввиду начала слова. Кроме того, сравнивали с др.-инд. ріgаs "куча, толпа", греч. PuЇ "задница" (Петерссон, Zur slav. Wortf. 36), однако в этих словах должно было быть веларное - g - (см. Пуга). Комментарии Трубачева: [Ср. еще Ларин, Вестник ЛГУ, 1958, NO 8, вып. 2, стр. 135. -- Т.] Страницы: 3,403

Слово:Пузыґрь, Ближайшая этимология: Род. п. - яґ, м., укр. Пузиґр. От Пуґзо (Мi. ЕW 268; Преобр. II, 151). По мнению Потебни (РФВ 4, 187), это слово происходит из *ро§хуrь, ср. польск. рe§сhеrz "пузырь", чеш. puchyґr№, кашуб. рa§сhеr№, в.-луж. рuсhеrґ, н.-луж. рuсhоrґ, от Пух (см.); см. также Младенов 422; в таком случае -З- должно было проникнуть из формы Пуґзо, но допустимы также параллельные образования. Явно ошибочно предположение о заимствовании из греч. FusЈrion "пузырь", Fаsa -- то же, вопреки Маценауэру (407), принимая во внимание -З- и -Ырь. От Пузыґрь образовано Пузыґрить "много пить", олонецк. (Кулик.). Страницы: 3,403

Слово:Пуґиґна, Ближайшая этимология: Пуґйна "ремень, которым привязывают оленей к предыдущим саням", мезенск. (Подв.). Заимств. из коми puiёnґa -- то же от ненецк. puiё -- то же, нганасанск. bеnе, энецк. bine, К min„; см. Вихман, FUF 2, 180; Калима, FUF 18, 56; Вихман--Уотила 216. Страницы: 3,403

Слово:Пук, Ближайшая этимология: Род. п. - аґ, укр., блр. Пук, др.-русск. Пукъ, чеш., слвц. рuk "росток, почка", польск. рe§k "пук", рa§k "почка", в.-луж. pukawc "вид гвоздики с лопающимся цветком", н.-луж. рuk "рассыпание при растрескивании". Дальнейшая этимология: Неотделимо от Пуґкать "лопаться" (см.), слова, возм., звукоподражательного происхождения (Маценауэр, LF 15, 170 и сл.; Брюкнер 403; Преобр. II, 152). Кроме того, *po§kъ сравнивают с нов.-перс. раng "гроздь фиников" (Моргенстьерне, NТS 5, 56), а также с лат. pѓnus "нарыв; пучок проса" (возм., из *panknos) (Перссон 245, 478; Вальде--Гофм. 2, 248). По мнению Перссона (там же), Петерссона ("Glotta", 8, 70 и сл.), *po§kъ и *po§gy (см. Пуґговица) связаны друг с другом (при допущении различных расширителей корня). Др. сравнения менее интересны, напр. с др.-инд. puџkhas м. "нижняя часть стрелы" (Уленбек, Aind. Wb. 168). Сомнительно сопоставление Бернекера (IF 9, 362) с лит. раu~k«tаs "птица", рі~kаs "перо, пух". Последнее заимств. из слав., ср. русск. Пух; см. Брюкнер, FW 123; Сольмсен, IF 31, 482. Сомнительно также сближение с лтш. puok§–tis, puok§is "лодыжка" (вопреки Зубатому (AfslPh 16, 408); см. скорее М.--Э. 3, 455, 460) и с лтш. раn~gа, spanga "водяной пузырь" (вопреки Маценауэру (LF 15, 172); см. о последнем М.--Э. 3, 984 и сл.). Ср. сл. Страницы: 3,403-404

Страницы: 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200

Стр. 555 > Изменить параметры просмотра

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Реклама