Буква О — Страница 9


Страницы: 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200
Слово: Одиґн, Ближайшая этимология: Однаґ, одноґ, укр. Одиґн, Одна, Одноґ, блр. Одзiґн, др.-русск. Одинъ, Одина, ст.-слав. Љдинъ, Љдина, Љдино, но также ЉдЮнъ, ЉдЮна, ЉдЮного и т. д. (часто в Супр., Ляпунов 167 и сл.; Дильс, Aksl. Gr. 94), болг. Едиґн, Еднаґ, Едноґ, сербохорв. jе°дан, jе°дна, словен. eґdЌn, eґna, eґno, чеш., слвц. jeden, jedna, jedno, польск. jeden, jedna, jedyny "единственный", в.-луж. jedyn, jеnа, н.-луж. jaden, jаnа. Форма Едиґный заимств. из цслав. Праслав. *edinъ, *edina; сокращение i в Ь едва ли является праслав. процессом, но скорее имело место в отдельных языках; см. Ягич, AfslPh 22, 261; Брюкнер, AfslPh 29, 119; KZ 46, 204. Дальнейшая этимология: Вероятно, сложение из *еd - и inъ; ср. Едваґ, лат. ессе "вон, се", ecquis "кто-нибудь?", умбр. еr№еk, erse -- то же. От и.-е. основы местоименного е-; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 326 и сл.; IF 23, 310 и сл.; Бернекер 1, 262; Миккола, Ursl. Gr. 3, 56; Вальде--Гофм. 1, 390 и сл. Менее правдоподобно сближение со ст.-слав. еда "разве, ли", др.-инд. уаdѓґ "если" (Брюкнер 204). Следует, далее, отклонить сравнение с др.-инд. ѓdiґs· "начало", вопреки Уленбеку (Aind. Wb. 21), Ван-Вейку (IF 30, 384 и сл.); см. против этого Лиден, Тосhаr. Stud. 7; Гуйер, "Slavia", 2, 560. Вторая часть заключает в себе *inъ (см. Иноґй), связанное чередованием с арм. энкл. - in "тот же самый", др.-лат. оinоs "іnus", греч. O‡nh "одно очко", ирл. oґin, оеn "один", гот. ains "один": см. Бернекер, там же; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 57; Мейе, Eґt. 159; МSL 14, 348. Отсюда же Одинеґц "одиноко, отдельно живущий от стада старый кабан", укр. Одинеґць -- то же, польск. оdуniес "кабан, вепрь" (Потебня, РФВ, I, 77), а не калька из греч. MoniТj "живущий в одиночку (о диких зверях)". Страницы: 3,122

Слово: Одинец Ближайшая этимология: "вооруженный воин", только в Visiо Tundali (ХVI в.); см. Брюкнер, AfslPh 13, 209 и сл. Из чеш. ode№nec "воин в латах", др.-польск. odzieniec (Брюкнер, там же). Возм., сближено с предыдущим. Страницы: 3,122

Слово: Одиґннадцать, Страницы: 3,122

Слово: Однаґжды, Ближайшая этимология: Диал. Однаґж, Одноваґ, Одноваґжды, калужск. (Даль), Одниґжди "однажды; один раз", олонецк. (Кулик.), болг. Еднаґж, Веднаґж; см. Одиґн +-«ьdу, как Дваґжды (см.); ср. Бернекер 1, 262. Страницы: 3,122-123

Слово: Однаґко, Ближайшая этимология: Др.-русск. Одинако, русск.-цслав., сербск.-цслав. ?еДинако Њti, Ўkm»n. От Одиґн; ср. нем. allein "одинокий; но", греч. MТnon. Образование аналогично др.-русск. Тако, Како. Страницы: 3,123

Слово: Одностороґнний Ближайшая этимология: -- калька нем. einseitig -- то же (Унбегаун, RЕS 12, 39). Страницы: 3,123

Слово: Одолеґй, Ближайшая этимология: Род. п. - еґя -- растение "молочай, Euphorbia рilоsа", Оґдолень "белая кувшинка, Nуmрhаеа аlbа" (Мельников), Оґдалень -- то же. Обычно сближаются с сербохорв. одо°?ен, одо°?ан "валериана", словен. odoli? n "Antirrhinum maius", чеш., слвц. оdоlеn "валериана", польск. местн. н. Odolanoґw. Кувшинка, по народному поверью, прогоняет злых духов (Мельников 5, 262), поэтому ее название связывают с Одолеґть, как и названия валерианы, для которых предполагается калька лат. valeriana : valЊre "обладать силами"; см. Бернекер I, 207; Брюкнер 375; Преобр. I, 640 и Махек, Jmeґnа rostlin 224. Страницы: 3,123

Слово: Одолеґть, Ближайшая этимология: Укр. Одолiґти, др.-русск., ст.-слав. одолKти, оделKти Nik©n (Супр.), сербохорв. одо°?ети, словен. odole†ґti, др.-чеш. odolati, udolati "сдюжить", польск. zdoљacґ "смочь", zdolny "способный". От Доґля; см. Бернекер 1, 206 и сл.; Бодуэн де Куртенэ, Studiа Brµckn. 221. Знач. "превозмочь" произошло из "получить свою долю, выиграть"; см. Преобр. I, 640. Страницы: 3,123

Слово: Одоґнье Ближайшая этимология: "собираемые весною остатки прошлогоднего сена; хворост, который кладут в основу скирды; сено в нижней части скирды", арханг. (Подв.), Одоґнок, -Нка -- то же, курск., орл., Одеґнье "подонки, гуща", вологодск., ОдеЁнье, кашинск. (См.). Из *Одънье от Дно; см. Преобр. I, 640; Адонья, диал.; см. Филип 83. Страницы: 3,123

Слово: Одр Ближайшая этимология: I, род. п. - а "ложе"; народн. ОдеЁр, также "остов телеги, помост, смертный одр, настил для бортей, площадка охотника", Одриґна "сеновал, хлев", Оґдрина "спальня", укр. Одриґна "хлев", блр. Одрiґна "сеновал, сарай", др.-русск., ст.-слав. одръ Kl…nh, KrЈbbatoj, SorТj (Остром., Супр.), болг. Оґдър "настил, ложе, ставень", сербохорв. о°дар, род. п. о°дра "ложе, подмостки", словен. oґdЌr, род. п. oґdrа "настил, сеновал", чеш. оdr "столб, остов, беседка", слвц. vo^dor "гумно". Дальнейшая этимология: Вероятно, из *о-drъ, первоначально "настил вокруг дерева", от и.-е. *dru-, др.-инд. dru - ср. р., м. р. "дерево", алб. dru "дерево, жердь", гот. triu "дерево" (см. Дроваґ, Деґрево); ср. Ильинский, ЖМНП, 1904. апрель, стр. 382; иначе Ягич, AfslPh 24, 581; Соболевский, ЖМНП 1904, март, стр. 180; 1914, август, стр. 365 (от Деруґ, Драть), которые не объясняют развития знач., как и Брандт (РФВ 23, 95), согласно которому из *obdrъ от Деруґ, Драть. Допустимо также родство *odrъ с англос. еоdоr "изгородь, плетень, жилье", др.-исл. ja? arr "край, верхняя жердь в заборе", д.-в.-н. еtаr, ср.-в.-н. еttеr "забор, край", греч. Фstrimon "стойло, хлев"; см. Хольтхаузен, Aengl. Wb. 91; Awn. Wb. 144; Бецценбергер, ВВ 27, 174; Уленбек, РВВ 26, 295 и сл.; Мерингер, IF 18, 256 и сл.; Торп 24; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 178. Невероятно объяснение Махека ("Slavia", 18, 73 и сл.) из *vodrъ "сушильня", сближаемого им с o§diti, ve§dno§ti, vedro (см. ВеЁдро, Вяґнуть); против см. Вайан, RЕS 24, 186 и сл. Ср. также Одровая Телеґга "телега без кузова, для перевозки дров", вятск. (ЖСт., 1901, вып. 1, стр. 84). Страницы: 3,123-124

Слово: Одр Ближайшая этимология: II "тощая лошадь", диал. Одриґны, мн. "мякина". Из *Одьръ от Деруґ, Драть; см. Соболевский, ЖМНП, 1914, авг., стр. 365. Страницы: 3,124

Слово: Одуваґнчик Ближайшая этимология: -- растение "Lеоntоdоn tаrахасum". От О- и Дуть. Страницы: 3,124

Слово: Оже Ближайшая этимология: "если, что, потому что", только др.-русск., наряду с Еже, укр. Оже, Ож "что, вот", сербохорв. jере, jер "так как, потому что", словен. a°r (из *jer) -- то же, др.-чеш. еј "что", др.-польск. еz†е, еz† -- то же. Дальнейшая этимология: Вероятно, от праслав. местоим. iёо - (см. Иже); ср. Бернекер 1, 416. Против едва ли правильно Соболевский (РФВ 8, 178), который объясняет от местоим. О-, ср. др.-русск. Ото, Осе, Оно. Страницы: 3,124

Слово: Ожелеґдица Ближайшая этимология: "гололедица, ледяной наст на снегу", южн. (Даль), укр. Оґжелеґдь, Ожелеґда "гололедица, дождь со снежной крупой", цслав. ЖлKдица "дождь со снегом, градом", словен. јle? d, јlediґca "гололедица, дождь с градом", польск. z†љoґd, z†љoґdzґ -- то же, кашуб. јљodz, јљodze "иней", полаб. zlod "град". Дальнейшая этимология: Праслав. *јeld - (см. Шахматов, Очерк 153) родственно греч. CЈlaza "град" (*CЈladiЁA), нов.-перс. јѓlа (*јаldа-) "град, иней", лтш. dzelde^t "твердеть (о снеге)"; см. Сольмсен, AfslPh 24, 579; Розвадовский, RО 1, 105; Траутман, ВSW 82; М.--Э. 1, 504 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 410. Менее вероятно сравнение с лит. geґlmenis "сильный холод", geluma° -- то же (от geґlti "колоть"; см. Жиляґть) или с лат. gelі, - іs "стужа, мороз", gelidus "холодный, как лед", гот. kalds "холодный", вопреки Вальде (335), Фальку--Торпу (560 и сл.); см. Вальде--Гофм. 1, 585 и сл. Страницы: 3,124

Слово: Ожереґлье, Ближайшая этимология: Укр. Ожереґлля, др.-русск. Ожерелие, сербохорв. о°ждриjелиjе "воротник", словен. oјre? lje "грудь и шея коровы, быка" (ТорбьеЁрнссон 2, 107 и сл.) Дальнейшая этимология: Производное от Жерелоґ (ср. также Гоґрло). Ср. диал. Огоґрлие "ожерелье; ошейник". Страницы: 3,124-125

Слово: Ожиґна Ближайшая этимология: "ежевика, Rubus fruticosus", Ожиґка -- ягода "Rubus caesius", укр. Ожиґна, первонач. "ежовая ягода". От ЕЁж из-за колючек (Преобр. I, 212). Ошибочно Горяев, Доп. 1, 30: от Жну, Жать. Страницы: 3,125

Слово: Оґзда Ближайшая этимология: "поперечная балка на барже; средняя банка (скамья) большой лодки", поволжск. (Даль). Весьма сомнительна связь с укр. Озниґця "дымоход", словен. ozdiґti "сушить", ozdiґca "сушильня для солода", чеш. ozditi "сушить", вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 229). Последние слова родственны греч. Ґza "нагар, ржавчина, сухость", Ґzw "жгу, сушу", Ўzalљoj "сухой, ссохшийся", гот. azgЎ, д.-в.-н. аsса "зола", лат. аrеЎ, - Њrе "высохнуть, быть сухим", ѓridus "сухой"; см. Траутман, ВSW 22; Буазак 16; Гофман, Gr. Wb. 4; Вальде--Гофм. 1, 65; М.--Э. 1, 233. Комментарии Трубачева: [Пизани ("Раidеiа", 10, NO 4, 1955, стр. 261) объясняет Озда из *o-zd-a от *sed - "сидеґть". -- Т.] Страницы: 3,125

Слово: ОзеЁва, Ближайшая этимология: Озеґва "болезнь, которая происходит, по народн. поверью, оттого, что при зевании забывают перекрестить рот", арханг. (Подв.). От О и Зеваґть. Ср. О-Ступиґться. Страницы: 3,125

Слово: Озеґл Ближайшая этимология: "колдовство, чары", Озелиґть "обмануть", Озеляґть "околдовать с помощью трав", смол. (Добровольский). От О и Зелье. Страницы: 3,125

Слово: Оґзеро, Ближайшая этимология: Диал. Оґзер, тамб. (Даль), укр. Оґзеро, др.-русск. Озеро, ст.-слав. Љзэро, Љзэръ м. L…mnh, болг. Еґзеро, сербохорв. jе? зеро, словен. jеzе? rо, jе? zеrо, jе? zеr м., jeґzera ж., чеш. jеzеrо, слвц. jаzеrо, польск. jezioro, в.-луж. jezor, н.-луж. jazor. Диал. Наґзири = На Озере; см. Долобко, ZfslPh 3, 131. Сюда же местн. н. Зеруто -- озеро в Витебск. губ.; см. Соболевский, ZfslPh 2, 52. Дальнейшая этимология: Родственно лит. e~јeras, a~јеrаs "озеро, пруд", лтш. e§ze§rs -- то же, др.-прусск. аssаrаn -- то же; см. Бернекер 1, 455; М.--Э. 1, 572; Эндзелин, СБЭ 197. Далее сюда же относят греч. 'Acљrwn -- название реки в преисподней, ЎceroЪsiaЫdata ˜lиdh (Гесихий), иллир. 'OseriЈtej; см. Прельвиц, ВВ 24, 106; Кречмер, "Glotta", 14, 97 и сл.; Траутман, ВSW 73; Арr. Sprd. 304 и сл.; сомнения в связи с греч. словами ввиду наличия Ў- высказывает Мейе (ВSL 25, 11 и сл.; 29, 38 и сл.), сближающий Оґзеро с Яз (см.). Ср. сербохорв. па°клени jа? з = па°клено jе? зеро. Комментарии Трубачева: [Относительно Озеро см. еще Мошинский, JР, 37, 1957, стр. 299. -- Т.] Страницы: 3,125

Страницы: 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Реклама