Буква М — Страница 27


Страницы: 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200 500
Слово: Митропоґлия Ближайшая этимология: "резиденция митрополита"; "сан митрополита"; "кафедральный собор", др.-русск., цслав. Митрополи?а из ср.-греч. MhtrТpoli(J); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 127. Страницы: 2,629

Слово: Митрофоґня Ближайшая этимология: -- шутл. название матроса, Митроґха -- то же, контаминация Матроґс и Митрофоґня -- уменьш. от имени собств. Митрофаґн из греч. MhtrofЈnhj; см. Христиани, AfslPh 34, 326. Страницы: 2,629

Слово: Митрофоґрный Ближайшая этимология: "носящее митру высокое духовное лицо". Из греч. MitrofТroj. Страницы: 2,629

Слово: Митузиґть Ближайшая этимология: "смотреть полузажмурившись", арханг. (Подв.), Митусиґть -- то же (более распространено), др.-русск. Митусь, Митусъ "попеременно"; см. Мите, Меґна. С этим словом трудно объединить Митусиґть "моросить", арханг. (Подв.) Возм., это контаминация слова Моросиґть и Митузиґть. Комментарии Трубачева: [Против этого разграничения см. Ойнас, "Тhе Slavic аnd Еаst Еurореаn Journal". 15. Блумингтон, 1957, стр. 41. -- Т.] Страницы: 2,629

Слово: Митюґк Ближайшая этимология: "войлочный потник", донск. (Даль), ср. Миндеґр. Страницы: 2,629

Слово: Миф, Ближайшая этимология: Мифолоґгия -- книжные заимствования из греч. MЪqoj, Muqolog…a, приспособленные к визант. произношению. Страницы: 2,629

Слово: Михаиґл, Ближайшая этимология: Др.-русск., ст.-слав. Михаилъ, из греч. Mica»l. Отсюда уменьш. Миґша; в дворянских кругах вместо этого имени часто при обращении употреблялась форма Мишеґль (Тургенев) из франц. Мiсhеl. Страницы: 2,630

Слово: Михиґрь Ближайшая этимология: М. "membrum virile", череповецк. (Герасимов), из *МKхырЮ, ср. укр. Мiхиґр, Мiхуґр "пузырь, плавательный пузырь", болг. Мехуґр "пузырь, кишка", сербохорв. мjе°хи? р "пузырь", словен. mehiґr -- то же, чеш. me№chyґr№, польск. miecherz. От Мех; см. Бернекер 2, 46 и сл. Страницы: 2,630

Слово: Михлюґй Ближайшая этимология: "зевака, разиня", Михрюґк "увалень, остолоп", Михрюґтка "домосед, бирюк, нелюдим". Все эти слова производят впечатление производных от имен собств., возм., от Михаиґл? Михрюґк может быть связано с Миґшка или Михиґрь; см. Преобр. I, 540. Менее убедительно сближение Ильинского (ИОРЯС 22, 3, 76) Михлюґй с Обмихнуґться. Относительно последнего см. Корш, AfslPh 9, 657. Страницы: 2,630

Слово: Миґчман Ближайшая этимология: "младший лейтенант во флоте", впервые в Уст. морск. 1710 г.; см. Смирнов 197. Заимств. из англ. midshipman "морской кадет", см. Маценауэр 254; МеЁлен 135; последний ставит под сомнение этимологию Смирнова -- из голл. mitsman. Страницы: 2,630

Слово: Мишариґ Ближайшая этимология: (мн.) -- этническая группировка татар в бывш. Пенз. и Симб. губ. Из тат.- mi«„r -- то же (Радлов 4, 2166). Согласно Коршу (AfslPh 8, 644), это модификация тат. языка в устах первонач. фин.-уг. мещеры. Иначе см. Ахмаров, FUF Anz. 8, 22, который видит в них потомков ахтубинских татар. Страницы: 2,630

Слово: Мишеґнь Ближайшая этимология: Ж., др.-русск. Мишень "печать; круглая пластинка; знак, метка", в грам. с ХIV в.; см. Срезн. II, 155; Унбегаун 71 и сл.; Корш, AfslPh 9, 658 и сл. Заимств. из тур. ni«an "мишень, знак", откуда также Нишаґн "знак, печать"; см. Корш, там же; Мi. ЕW 215; ТЕl. 2, 135; Маценауэр 255; LF 10, 325. Отсюда др.-русск. Мишенная Грамота "снабженная печатью гр." (ХIVв.; см. Корш, там же). Следует отклонить попытку Ильинского, (ИОРЯС 20, 3, 76) доказать исконнослав. происхождение слова Мишеґнь. Сюда же Корш (там же) относит Обмихнуґться, Обмешеґлиться, Обмишеґниться (но см. Мешеґлиться). Страницы: 2,630

Слово: Мишиґгенер Ближайшая этимология: "дурачок, юродивый" (Даль). Из идиш еin Меsсhug gеnеr от др.-еврейск. me«ugga^h; см. Литтман 47; Клюге-ГеЁтце 388. Страницы: 2,630

Слово: Миґшка, Ближайшая этимология: Мишуґха, также ласкат. о медведе, как и Михаиґл Иваґнович Топтыґгин (см. Топтаґть). Табуистическое название медведя от имени собств.; см. Брандт, РФВ 7, 61; Савинов, РФВ 21, 45; Карлович, AfslPh 3, 662; Погодин, РФВ 33, 338. Неприемлемо произведение из черк. mysґe "медведь" от mуz "лес" у Корша (Сб. Анучину 526). Страницы: 2,631

Слово: Мишуґля Ближайшая этимология: "дурак", как и Михлюґй "разиня", от Михаиґл, Миґша. Не связано с Обмихнуґться, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 76). Страницы: 2,631

Слово: Мишураґ. Ближайшая этимология: Представляется вероятным заимствованием, но предполагаемое в качестве источника араб. muzevvere "подделка" не подходит в фонетическом отношении. Русскими по происхождению считаются тат. mi«urа -- то же (Радлов 4, 2166), морд. э. mґi«ara "нитка фальшивого золота или серебра" (Паасонен, Мordw. Chrest. 96). Страницы: 2,631

Слово: Мишуриґс Ближайшая этимология: "коридорный, служитель в гостинице", зап. (Даль), польск. miszures "слуга-еврей на постоялом дворе". Из идиш Меsсhоrеs "слуга" (Штерн) от др.-еврейск. me«a^reth, «аrаth "служить", согласно Карловичу (381). Страницы: 2,631

Слово: -мкнуть: Ближайшая этимология: Замкнуґть, Примкнуґть, Отомкнуґть, Сомкнуґть и т. д., итер. -Мыкаґть, укр. Замкнуґти, блр. Мкнуць, др.-русск. Промъкнути Ся "промчаться, распространиться, разнестись", цслав. мъкн†ти с "transire", болг. Мъґкна "тащу, вырываю" (Младенов 309), сербохорв. ма°кнути, ма? кне? м "двигать", словен. mЌkniґti, maґknem -- то же, чеш. mknouti -- то же, слвц. mknuґt', польск. mkna§cґ "двигать(ся), толкать, побуждать", сюда же Мчать (см.). Дальнейшая этимология: Родственно лит. mu°kti, munku°, mukau~ "освобождаться, убегать, ускользать", лтш. mukt "смахнуть, соскользнуть, удрать, ускользнуть"; с другой ступенью вокализма: лит. mau~kti, maukiu°, maukiau~ "тащить, стянуть", др.-инд. mun~caґti, mucaґti "освобождает, выпускает", прич. muktaґs, muґktis· ж. "освобождение", авест. framu»ti - ж. "развязывание, избавление"; см. Траутман, ВSW 189 и сл.; Маценауэр, LF 11, 161 и сл.; Вальде--Гофм. 1, 402 и сл. См. Смыкаґть(ся). Страницы: 2,631

Слово: Младеґнец. Ближайшая этимология: Заимств. из цслав. (см. Молодоґй), русск.-цслав., ст.-слав. младеньць N»pioj, Brљfoj (Супр., Остром.), наряду с младKнЮцЮ (Клоц.), болг. Младенеґц, сербохорв. мла? де? нци мн. "молодожены", словен. mladeґnЌc "юноша", чеш. mlaґdenec, польск. mљodzian, в.-луж., н.-луж. mљodzґenc. В основе лежит древняя основа на - n. Сюда же Младоґй, поэт., вместо Молодоґй, народн. Влаґдший "младший", с.-в.-р. (Бар - сов), вместо Млаґдший; ср. Бернекер 2, 70 и сл.; Траутман, ВSW 1 67. Страницы: 2,631-632

Слово: Млеть, Ближайшая этимология: Млеґю, укр. Млiґти, блр. Млець. Едва ли можно отрывать от синонимичных словен. medle†ґti, чеш. omdleti, польск. mdlecґ, которые связаны с Меґдленный; ср. Бернекер 2, 64. Поэтому невероятно сравнение с др.-инд. mlѓґti, mlѓґyati "слабеет, вянет", прич. mlѓtaґs, авест. mrѓta - "дубленый", др.-ирл. mlѓith "нежный, гладкий, мягкий", греч. BlЈЇX, род. п. -KТj "вялый, косный, глупый", вопреки Сольмсену (KZ 37, 587 и сл.), Перссону (702), Вальде (296). Справедливо не приводят форму *mle№ti Педерсен (Kelt. Gr. I, 52 и сл.), Гофман (Gr. Wb. 36), Вальде--Гофм. (I, 507 и сл.). Страницы: 2,632

Страницы: 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200 500

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Немецкая инсталляция со склада - котел газовый настенный купить. . http://krasnodar-bassejn.ru/ купить композитные бассейны: бассейны купить цены.

Реклама