Буква Ж — Страница 5


Страницы: 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200 500
Слово: Жень Ближайшая этимология: "стремянки, ремни для лазания при добыче меда" (Даль). По мнению Буги (РФВ 75, 156), родственно лит. geny~s "лазиво" наряду с geiny~s, лтш. dzenis, dzeinis -- то же (М. -- Э. 1, 545), но ei, возм., здесь более древнее; ср. лтш. dzeika "веревка" и dzija, которые Эндзелин (М. -- Э. 1, 540) относит к Жица; Е, возм., из Ь. Страницы: 2,47

Слово: Жерав Ближайшая этимология: "горящий, раскаленный", только др.-русск., цслав. Жеравъ, сербохорв. же? ра? в ж. "раскаленный уголь", словен. јera? vica "изжога", чеш. јeravyґ "полный жара, раскаленный, жгучий", др.-чеш. јeravie ср. р. "раскаленные уголья", также др.-русск. Жератъкъ "пепел, зола". Связано чередованием гласных с Гореґть; см. Траутман, BSW 79. Страницы: 2,47

Слово: Жерделаґ Ближайшая этимология: -- мелкий сорт абрикосов "Armeniaca vulgaris", также ЖердеЁл, ЖердеЁля, ЖардеЁла, воронежск., донск. (Миртов), ЖердеЁл (Шолохов); укр. Жердеґла. Заимств. из тур. z„rdaly "абрикос с горькой косточкой" (Радлов 4, 891 и сл.) от нов.-перс. zardѓlі "золотой плод"; zard "золотой" (авест. zairita - "желтый"), откуда ср.-греч. Zartaloаn Ber…kokka, также Zarzaloа; см. Зеттерстен, МО 6, 200; Крелиц 63; Мi. TEl. 2, 188, Доп. 1, 68; EW 399. Страницы: 2,47

Слово: Жердь Ближайшая этимология: Ж., народн. Жеґредь (Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 300), также Жерздь, тверск. (См.), укр. Жеґрдка, блр. Жердзь, ст.-слав. жрьдь DТru (Супр.), болг. диал. Жерт' "планка" (Младенов 166; AfslPh 33, 14), словен. јr? d, род. јrdi?, чеш. јerd', слвц. јrd', польск. z†erdzґ, в.-луж. јerdzґ, н.-луж. јerzґ. Фин. hirsi "бревно", эст. hirsґ "жердь в изгороди" заимств. из др.-русск. Жьрдь (Миккола, Berµhr. 114 и сл.; Сетэлэ, YAЁН 304). Связано чередованием гласных с Гоґрод (см.). Невероятно родство с д.-в.-н. gerta "прут", ср.-в.-н. gerte, д.-в.-н. gart "колючка, шип, рычаг" (вопреки Уленбеку РВВ 19, 520), Цупице (GG 173), Младенову (166), AfslPh (33, 14)), которые нельзя отделять от гот. gazds "колючка", лат. hasta; см. Вальде -- Гофм. 1, 636. Сюда же, с рефлексом др. задненеЁбного, относится Зороґд, Озороґд. Страницы: 2,47

Слово: Жеґребей, Ближайшая этимология: -бья "жребий; кусочек (металла и под.)", др.-русск. Жеребеи "резной образец" (XVI в.; см. Миккола, Jagicґ - Festschr. 361 и сл.), (ср. в семантическом отношении сербохорв. бpo? j "число": брити "резать, брить"), укр. Жеґреб "жребий", ст.-слав. жрKбии, ждрKбии KlБroj (Супр.), болг. Жреґбие, сербохорв. ждри? jеб, ждре? б, словен. јre? b, др.-чеш. hr№ebiґ, чеш. hr№eb "гвоздь". Дальнейшая этимология: Родственно др.-прусск. g–rbin вин. п. "число", д.-в.-н. keЁrfan, нов.-в.-н. kerben "делать зарубки, нарезать", англос. ceorfan "нарезать, резать", греч. GrЈfw "пишу, царапаю"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 75; Фортунатов, AfslPh 4, 581; Траутман, BSW 87; Apr. Sprd. 338 и сл.; Клюге-ГеЁтце 296; Миккола, Jagicґ-Festschr. 361, и сл.; Буазак 155. Страницы: 2,47-48

Слово: ЖеребеЁнок, Ближайшая этимология: ЖереЁбая (о кобыле, самке верблюда), Жеребиґться, Жеребеґц, укр. Жереб'Яґ "жеребенок", Жеребиґтися "жеребиться", Жеребеґць, блр. Жеґребе "жеребенок", ст.-слав. жрKб„ Pоloj (Супр.), болг. Жребеґ, сербохорв. ждри? jебе, ждриjе°бити се, ждриjе°бац, словен. јrebe°, род. п. - e·ґta, јrebiґti, јreґbec, чеш. hr№iґbe№, hr№ebiti se, hr№ebec, слвц. јrieb„, польск. zґrebie§, zґrzebiec, в.-луж. јrґebjo, н.-луж. zrґeb'e, полаб. zriba§~. Дальнейшая этимология: Родственно греч. Brљfoj ср. р. "плод, новорожденный, ребенок, детеныш", возм., др.-инд. gaґrbhas "материнское чрево, плод во чреве", авест. garЌva - - то же; см. Уленбек, Aind. Wb. 78; Цупица, GG 77; Траутман, BSW 87; Буазак 133. Страницы: 2,48

Слово: ЖерелеЁк, Ближайшая этимология: Род. п. - лька, жереЁлок, - лка, "ожерелье, бусы". От Жерелоґ. Ср. также Ожереґлье. Страницы: 2,48

Слово: Жерелоґ Ближайшая этимология: "отверстие, устье, пасть", диал.; Жероглоґ, псковск. (Шахматов, Очерк 368), укр. Жерелоґ, Джерелоґ "источник", также Жоґрло "русло", блр. Жерелоґ "жерло, отверстие", др.-русск. Жерело "горло, жерло" (Лаврентьевск. летоп. и др.; см. Соболевский, Лекции 98), цслав. ЖрKло, болг. Жрелоґ, Ждрелоґ "источник, родник", сербохорв. ждриjе°ло "ущелье", словен. јreґlo "пасть, жерло", чеш. zr№iґdlo "источник, ключ, родник", польск. zґroґdљo -- то же, н.-луж. јrґodљo. Дальнейшая этимология: Родственно лит. gerkle†~, вин. п. ger~kle§, вост.-лит. geґrkle§ "горло, гортань"; далее -- в Гоґрло и Жру, Жрать, греч. аркад. Zљreqron "пропасть", а также BЈraqron; см. ТорбьеЁрнссон 2, 107; Траутман, BSW 90; Буазак 126 и сл.; Младенов 164. См. Жерлоґ. Страницы: 2,48

Слово: ЖереЁнки Ближайшая этимология: Мн., также Жерновкиґ. Согласно Mi. EW (410), от ЖеЁрнов; ср. польск. z†arna "зернотерка, ручная мельница", также "(рачья) челюсть". Страницы: 2,48

Слово: Жеґрест Ближайшая этимология: "крушина слабительная, Rhamnus cathartica", также Жестер, Жоґстер (Землинский 102). Дальнейшая этимология: По мнению Петерссона (Lunds Univ. AІrsskr., NF, Bd. 19, NO 6, стр. 41 и сл.), родственно англос. gorst "утесник, дикий терн", др.-инд. ghr•s·t·is· "вепрь" и русск. Жеґрех, но древнейшая форма не вполне ясна. Совершенно сомнительно, вопреки Преобр., родство с греч. Fr…ssein "вставать дыбом", FrixТj "торчащий"; об этих словах см. у Гофмана (Gr. Wb. 405), Буазака (1039). Ср. Жерстваґ и Жесть. Страницы: 2,48-49

Слово: Жерех Ближайшая этимология: -- род хищной рыбы "Aspius rapax". Дальнейшая этимология: Родственно шв. g„rs "ерш, бычок", норв. gjo§rs -- то же, "Acerina cernua", возм., также др.-инд. jhas·aґs (jas·aґs) "большая рыба" (вероятно, по крайней мере из *jhars·aґs); см. Лиден, РВВ 15, 508; ТорбьеЁрнссон I, 35; 2, 108; Петерссон, Vgl. sl. Wortst. 21; Тори 130; Уленбек, Aind. Wb. 104 (оба последних автора не упоминают русск. слова). Иначе о герм. словах см. Ельквист 320. Шв. g„rs сравнивают также с др.-исл. gerstr "ворчливый, недовольный", лат. horreЎ, - Њre "быть неподвижным, цепенеть", др.-инд. haґrs·atЊ, hr•ґs·yati "становиться неподвижным, жестким", авест. zar«ayamna - "топорща перья", zar«tva - "камень", но тогда нужно допустить чередование задненеЁбных. В семантическом отношении Лиден (там же) ссылается на родство нов.-в.-н. Barsch "окунь", ср.-в.-н. bars с нов.-в.-н. Borste "щетина". Наконец, Соболевский (у Преобр. I, 229) пытается сблизить Жеґрех с Жрать (так же Горяев, Доп. 2, 12). Страницы: 2,49

Слово: Жерлиґца, Ближайшая этимология: Жерлиґка "удочка на щуку". Производное от Жерлоґ; см. Преобр. I, 229 и Жер(е)лоґ. Страницы: 2,49

Слово: Жерлоґ, Ближайшая этимология: Укр. Жорлоґ, сербохорв. ждрґло (Далмация), в.-луж. јorљo "источник". Связано чередованием гласных с Жерелоґ, Гоґрло. Страницы: 2,49

Слово: ЖеЁрнов Ближайшая этимология: М., ЖеЁрна ж. "ручная мельница, зернотерка", укр. Жоґрна "ручная мельница", Жорновиґй (прилаг.), блр. Жоґрны мн. "ручная мельница", ст.-слав. жръны, род. п. жрьнъве MЪloj "жернов" (Мар., Савв., Супр.), жръновъ -- то же (Мар.), болг. Жеґрка "водяная мельница" (Младенов 166), сербохорв. жр? ва?, мн. жр? в?и "ручная мельница", словен. јr? nЌv, род. п. јr? nve -- то же, чеш. јernov "жернов", јerna "ручная мельница", польск. z†arnoґw "жернов", z†arna "зернотерка", "челюсть рака". Дальнейшая этимология: Праслав. *јьrnovъ, по-видимому, представляет собой расширение основы на - u краткое; сюда же относятся лтш. dzir~nus "мельница", dzir~nas, dzir~navas, др.-прусск. girnoywis (ср. insuwis), наряду с лит. gi°rna "жернов", gi°rnos мн. ж. "ручная мельница", гот. asiluqaiґrnus ж. MЪloj СnikТj "жернов", д.-в.-н. kuerna и curn ж. "жернов, ручная мельница", арм. erkan "мельница" (из *geruёnѓ), др.-инд. grѓґvan - м. "камень для раздробления сомы", кимр. breuan "ручная мельница", ирл. broґ "жернов" (*brѓvon-); см. Мейе, Meґl. Boyer 1 и сл.; Мейе -- Вайан 75, 347 и сл.; Траутман, BSW 89; М. -- Э. 1, 554 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 83 и сл.; Хюбшман 444 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. I, 62, 177. Страницы: 2,49-50

Слово: Жерстваґ, Ближайшая этимология: Жерста "щебень", зап., смол. (Добровольский), укр. Жорстваґ "рыхлый песчаник", блр. Жерстваґ. Дальнейшая этимология: Ближе всего авест. zarstva - "камень", родство с которым допустимо при чередовании рядов задненеЁбных (Петерссон, AfslPh 34, 380). Названный ученый относит сюда же греч. CerЈj, -Јdoj "галька, гравий", а также Cљradoj -- то же, но ср. Буазак 1055. Фонетически невозможно сравнение Жерстваґ с лит. јie~zdros, јie~gјdros "гравий, крупный песок", вопреки Миклошичу (см. Mi. EW 410). Страницы: 2,50

Слово: Жерсть, Ближайшая этимология: Жересть, Жерздь ж. "толстая жердь", диал., наряду с Жоґрость -- то же, южн. (Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 300). От Жердь (см.). Страницы: 2,50

Слово: Жеґртва, Ближайшая этимология: Ввиду наличия Е (вместо ЕЁ) заимств. из цслав.; ср. ст.-слав. жрьтва Qus…a, Spond» (Супр., Клоц.), от жьр "творю жертву", жьрьць "жрец, священник". Родственно лит. giriu°, gi°rti "хвалить", ge~ras "хороший", др.-прусск. girtwei "хвалить", др.-инд. gr•n·ѓґti "воспевает, превозносит, восхваляет", g–ґr ж. "хвала, награда", авест. ѓ‘airyѓt~ "превозносится", gar ж. "хвала. награда, хвалебная песнь", лат. grѓtus "желанный, приятный, благодарный"; см. Фик, GGA, 1881, стр. 1425; Траутман, BSW 88 и сл.; Френкель, ZfslPh 20, 319 и сл.; Вальде -- Гофм. 1, 619 и сл. См. Жрец. Страницы: 2,50

Слово: Жест, Ближайшая этимология: Из франц. geste: лат. gestus; см. Маценауэр 378. Страницы: 2,50

Слово: Жестикулиґровать, Ближайшая этимология: Из франц. gesticuler "гримасничать": лат. gesticulѓre. Страницы: 2,50

Слово: ЖеЁсткий, Ближайшая этимология: ЖеЁсток, ЖеЁсткаґ, ЖеЁстко, др.-русск., ст.-слав. жестъ "жесткий, твердый", жестKти "твердеть". Дальнейшая этимология: Возможно родство со ср.-в.-н. kes ср. р. "твердая, гладкая почва, глетчер", бав. kes "глетчер". Др. ступень чередования представлена в др.-исл. ko§s, род. п. kasar "куча (камней)", ko§s-tr -- то же, др.-ирл. gall "камень" (из *gaslѓ); см. Торп 42; Преобр. I, 231. Более сомнительной представляется связь с Жгу, несмотря на диал. Жегче вместо Жестче (сравн. степ.) у Миклошича (см. Mi. EW410). О лат. agger "земляной вал", congeriЊs "куча", относимых Фальком -- Торном (I, 501) сюда же, ср. лучше Вальде -- Гофм. I, 595. Страницы: 2,50

Страницы: 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200 500

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Реклама