Буква Ж — Страница 3


Страницы: 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Назад на: 1 20 50 100
Вперед на: 1 20 50 100 200 500
Слово: Жгут, Ближайшая этимология: Род. п. жгутаґ 1. "факел, скрученный из пеньки, намазанный смолой или дегтем", 2. "крученый шнур, аксельбант", укр. Жгут, Джгут. Первонач., вероятно, "шнур для зажигания", древнее прич. наст. вр. *јego§t - к Жгу; см. Фасмер, Meґl. Pedersen 393; IF 42, 182; Горяев, ЭС 107; Преобр. (см. I, 223) считает этимологию этого слова невыясненной. Страницы: 2,38-39

Слово: Ждать, Ближайшая этимология: Жду, укр. Ждаґти, блр. Ждаць, ст.-слав. жьдати, жид наряду с жьд ™kdљcesqai, Ўnamљnein (Супр.), словен. јdeґti, јdim, др.-чеш. јdaґti, јdu, польск. z†dacґ, кашуб. јdac. Дальнейшая этимология: Родственно лит. geidјiu°, gei~sti "жаждать, желать", gai~das "страстное желание", др.-прусск. gЊide "они ждут", sengidaut "достигать", д.-в.-н., ср.-в.-н. gi^t "алчность, скупость"; см. Цупица, GG 173; Мейе, MSL 14, 349; Траутман, Арг. Sprd. 336; BSW 82; Тори 134; Педерсен, KZ 38, 390; Mat. i Pr. 1, 167; Kelt. Gr. I, 136. Следует отделять лит. pasigendu°, pasige°sti "обнаружить отсутствие, хватиться" (см. Жадаґть) и гот. bigitan, bigat "находить", вопреки И. Шмидту (Vok. 1, 73). Страницы: 2,39

Слово: Же, Ближайшая этимология: Ж -- усилит. част., особенно после местоим.: Ктоґ Же, Чтоґ Же, далее -- Ужеґ, Уж. Ср. укр. Же, др.-русск., ст.-слав. же De, чьтоже, ничьже "ничего, ничто", чеш. јe "что", - ј в aј "до тех пор; когда", kdyј "когда", jenј "который", польск. - z†e и т. д. Др. ступень вокализма в сербохорв. не? го "но, чем", не? голи "нежели", русск. Неґжели; с долгим гласным: в.-луж. «to ha "что же?" (Mi. EW 68 и сл.; Преобр. I, 224). Дальнейшая этимология: Родственно греч. -Ge, др.-инд. ha, gha, ghѓ -- усилит. част., гот. mi-k "меня"; с др. ступенью чередования: лит. ne†san-ga "ибо", betai-ga "но", др.-прусск. anga "ли" (см. Потт, KSchlBeitr. 6, 257; Буга, РФВ 70, 108; Бецценбергер, ВВ 16, 248; Фортунатов, KSchlBeitr. 8, 114 и сл.; Траутман, Арг. Sprd. 338; BSW 73; Сольмсен, KZ 35, 471; наряду с этим возможно родство с греч. -Qe в E‡qe "если же" (см. Мейе, MSL 8, 238; 20, 108 и сл.). Страницы: 2,39

Слово: Жебтаґться Ближайшая этимология: "досадовать, быть недовольным". См. Жаботаґ. Страницы: 2,39

Слово: Жебуриґньи Ближайшая этимология: Мн. "виноградные выжимки", Жибурыґньи мн. "жилки в помидорах и др. овощах", донск. (Миртов). Вероятно, заимств.; ср. тат. ‰µpr„ "дрожжи, закваска", башк. sµpr„, казах. ‰Јpr„, чув. sґЌprE "дрожжи, осадок" (Гомбоц 116; Фасмер, Kretschmer-Festschr. 277 и сл.). Из того же источника происходит нов. - греч. Ts…pouron "виноградные выжимки". Страницы: 2,39

Слово: Жеваґть, Ближайшая этимология: Жуюґ, укр. Жуґти, Жуваґти, Жуюґ, сербск.-цслав. Жьвати, Жую Mhruk©sqai, болг. Прежиґвам (Младенов 164), словен. preјiґvati "пережевывать", др.-чеш. јvaґti, јvu, слвц. јvat', јujem, польск. z†ucґ, z†uje§, z†wacґ, в.-луж. јwacґ, јuju, н.-луж. јusґ, јuju, полаб. zaІvat. Дальнейшая этимология: Родственно лит. јiaґunos, мн. "жабры, [диал.] челюсти", лтш. јau~nas "жабры, челюсти", болг. Жуґна "губа", лтш. јauna^t "есть помногу", д.-в.-н. kiuwan, ср.-в.-н. kiuwen "жевать", англ. chew, нов.-перс. j№ѓv–den "жевать", афг. јЎvul "жевать", арм. kiv, род. п. kvoy "древесная смола", но, по-видимому, не лат. gin-g–va "десна"; см. Лиден, Armen. Stud. 68; Meґl. Mikkola 119 и сл.; Зубатый, IFAnz. 3, 162; И. Шмидт, KSchlBeitr. 6, 133; Траутман, BSW 372; М. -- Э. 4, 791; Хюбшман, Pers. Stud. 49; Хорн, Neupers. Et. 93. Страницы: 2,39-40

Слово: Жезл, Ближайшая этимология: Род. п. жезлаґ, народн. Жезеґл "палка, к которой привязывают упряжных собак", колымск. (Богораз), ст.-слав. жьзлъ ·Јbdoj (Супр.), болг. Жеґзъл (Младенов 165), сербохорв. жеґже? "палка, к которой пастухи привязывают своих собак", чеш., слвц. јezlo "скипетр". Дальнейшая этимология: Обычно сравнивают с д.-в.-н. kegil "колышек", нов.-в.-н. Kegel (Бецценбергер -- Фик, ВВ 6, 237; 27, 144; Педерсен, KZ 38, 420; Младенов 165; Уленбек, РВВ 26, 300), но последнее сближается также с лит. јa~garas "сухая веточка", јaginy~s "столб" (Бецценбергер, там же; Хольтхаузен, Awn. Wb. 147), которые нелегко объединить вместе со слав. словами. Чревато трудностями, далее, сближение Младенова с жег (см. Жгу), ибо при этом нельзя объяснить З. Фонетически невозможно сравнение Жезл с др.-исл. geґisl "прут, луч", вопреки И. Шмидту (KSchlBeitr. 7, 240), а также с лат. virga "прут, лоза" (Хирт, РВВ 24, 258); против см. Вальде 841; Мейе, Et. 420. Напротив, представляет интерес привлечение арм. gzir, род. п. ед. ч. gzri "камыш" (из *gizir), согласно Лидену (Armen. Stud. 71) и Петерссону (ArArm. Stud. 112 и сл.). Лтш. zizlis, zizls "палка, посох" заимств. из др.-русск. Жьзлъ; см. М. -- Э. 4, 730. Комментарии Трубачева: [Против сравнения с д.-в.-н. kegil см. Трубачев, Славянские этимологии 24 -- 27. -- "Езиковедско-етнографски изследвания в памет на акад. Ст. Романски", София, 1960, стр. 137 -- 140. Там же попытка др. этимологии. - Т.] Страницы: 2,40

Слово: Желабоґлка Ближайшая этимология: "шишка", диал.; по Буге (РФВ 75, 156), из *јelbolъka; ср. Головаґ и Жолвь. Сомнительно. Страницы: 2,40

Слово: Желатиґн. Ближайшая этимология: Из франц. geґLatine "желатин, студень" от лат. gelѓtus "замерзший". Страницы: 2,40

Слово: Желаґть, Ближайшая этимология: Желаґю, укр. Желаґти, ст.-слав. жлати, желKти ™piqme‹n, Qљlein, болг. Желаґя, сербохорв. же°?ети, же°ли? м, словен. јeleґti, јeliґm, др.-чеш. јeleti, јeleji "жалеть", слвц. јelet'. Дальнейшая этимология: Форма на - e№ti древнее, чем на - ati; родственно греч. Qљlw, ™qљlw "желаю", буд. Qel»sw, аор. ™qљlhsa, Fal…zeiQљlei (Гесихий); см. И. Шмидт, KZ 25, 171; Мейе, MSL 11, 14; 14, 27; Фик I, 416; Траутман, BSW 83. Нужно отделять от Жаль и Жалеґть. Ср. Гаґлить "желать". Родство с Желуґдок (Махек, LF 52, 343) едва ли приемлемо. [По мнению Зубатого ("Studie а ‰laґnky", I, 1949, 2, стр. 129), Желаґть нельзя отрывать от Жалеґть, русск.-цслав. ЖелKти Penqein; см. еще Уленбек, РВВ 27, 125. Френкель (LP, 3, 1951, стр. 118) относит сюда же лит. geґlti, лтш. dzel^t "колоть". - Т] Страницы: 2,40-41

Слово: Желваґк, Ближайшая этимология: Также Жолвь ж., Желвуґй -- то же, укр. Желваґк, сюда же чеш. јluna "золотуха", словен. јe? љva "железа", лтш. dzelva "припухлость на коже". Вероятно, к Жолвь "черепаха", русск.-цслав. Желы, -Ъве, сербохорв. желва, словен. јe? љva "черепаха", чеш. јelva "черепаха", польск. z†oґљw, род. п. - wi; см. Буга, РФВ 75, 156. Дальнейшая этимология: Слав. слово родственно греч. CљluЇJ, род. -Uoj "черепаха, грудная полость", Celиnh, эол. CelЪnaЇ "черепаха", которое Мейе (Eґt. 268; MSL 14, 376) связывает с ЖеЁлтый, лат. fulvus, flѓvus, д.-в.-н. gelo "желтый"; см. также Видеман, ВВ 27, 249; Шрадер, Sprachvgl. 2, 148. Излишне предположение о заимствовании слав. *zely из балт.; ср. лит. јel~ve† от јel~vas "зеленоватый" (Зубатый, ВВ 17, 327; AfslPh 16, 420); против см. Цупица, ВВ 25, 103 и сл. Неубедительно разграничение *јely "шишка" и *јely "черепаха" и сближение первого с греч. Bљloj "стрела", арм. keљ "рана" (Мейе, Eґt. 270) или греч. GљlgiЇJ "долька чеснока" (Сольмсен, Beitr. 222; Буазак 1102). Вряд ли связано с Желваґк, др.-инд. guґlmas м., guґlmam ср. р. "куст, пучок, опухоль в подчревной области" (Уленбек, Aind. Wb. 81; Шпехт 148, 182). Страницы: 2,41

Слово: Желдаґк Ближайшая этимология: "солдат, воин, ратник, служилый", стар. (Даль). Из польск. z†oљdak "наемник" от z†oљnierz -- то же из ср.-в.-н. solden? re "наемник"; но польск. слово может быть также преобразованием ит. soldato; см. Брюкнер 665. Комментарии Трубачева: [Русск. слово -- уже с 1668 г.; см. Фогараши, ”Studia Slavica", 4, 1958, стр. 64. -- Т.] Страницы: 2,41

Слово: ЖеЁлдь Ближайшая этимология: I., ж., растение "Ilex aquifolium", стар. Желды мн. (Катырев-Ростовск., XVII в.; см. Гудзий, Хрест. 313). Ср. Вязожелдь "Ilex angustifolium", также Водожелдь. По Mi. EW (407), к ЖеЁлудь, однако диал. Желедка "тростник, из которого делаются дудки" (Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 300) указывает на первонач. *Жьлдь. Страницы: 2,41

Слово: ЖеЁлдь Ближайшая этимология: II., ж., растение "Galium". В связи с желтой окраской цветов Преобр. (I, 235) пытается объяснить это название из *јьltь и связать с ЖеЁлтый. Наличие -Дь по-прежнему представляет затруднения. Страницы: 2,41

Слово: Желеґ, Ближайшая этимология: Ср. р., "фруктовый сок, застывший студенистой массой", стар. Желеи, со времен Петра I; см. Смирнов 144. Из франц. geleґe "сгусток": лат. gelѓtus "замерзший". Страницы: 2,41

Слово: Желеду, Ближайшая этимология: Желести "платить, искупать вину"; только др.-русск., ср. ст.-слав. жлKсти, жлKд† наряду с жласти, жлад Ўpot…nein (обе формы в Супр.). Дальнейшая этимология: Вероятно, родственно гот. fragildan "отплатить, вознаграждать", д.-в.-н. geltan "уплачивать", др.-исл. gjalda "оплатить"; см. Траутман, BSW 82; Кнутссон, ZfslPh 15, 140; остальные сближения -- с греч. TљlqojCrљoj (Гесихий) и Сfe…lw, Сfљllw "я должен" -- совершенно сомнительны, поскольку Tљlqoj следует скорее связывать с Tљloj; см. Остхоф (IF 4, 269); Буазак (731 и сл.); Гофман (Gr. Wb. 357) против Бецценбергера (ВВ 16, 253), Фика (I, 416; ВВ, 17, 322), Фалька -- Торпа (I, 318), Торпа (131 и сл.). Заимствование из герм. невероятно ввиду особенностей вокализма в слав., вопреки Стендер-Петерсену (325 и сл.), Кипарскому (190 и сл.), Уленбеку (РВВ 30, 276). Недостоверно также родство с ирл. gellaim "обещаю" (Стоке 113). Русск. -Ле- после Ж- является закономерным только перед гласными переднего ряда. Страницы: 2,42

Слово: Железаґ, Ближайшая этимология: Мн. Жеґлезы, диал. Зеґлезы, также Залозаґ, Золоґза, укр. Залоґза, блр. Залозаґ, др.-русск. Желоза, Железа, цслав. ЖлKза "glandula", болг. Жлезаґ (Младенов 168), сербохорв. Жлиjе°Зда, словен. јleґza, др.-чеш. јleґza, чеш. јlaґza, слвц. јlaza, польск. zoљza, н.-луж., в.-луж. јaљza; см. ТорбьеЁрнссон, I, 107. Дальнейшая этимология: Сравнивают с лит. ge~leјuones, ge~leјіnes, geleјіґnes, ge~leјaune†s мн. "железы" (Буга, РФВ 67, 240, 249; Траутман, BSW 84), далее -- с арм. geљj-k' "железы"; см. Лиден, Armen. Stud. 71; Мейе, MSL 13, 243 и сл.; Бугге, KZ 32, 5; Хюбшман 433. Последнее Перссон (793) и Сольмсен (Beitr. 223 и сл.) сравнивают с греч. Gљlgij "головка или зубец чеснока". Стар. точка зрения о родстве с ЖеЁлудь (см.), греч. BЈlanoj, лат. glans, лит. gi°le†, лтш. dzile (Торп 62; Цупица, GG 83; Траутман, Apr. Sprd. 338) сомнительна ввиду арм. g-; см. также Вальде -- Гофм. I, 604 и сл. Комментарии Трубачева: [Слова Железаґ и Желеґзо, вероятно, не следует отрывать друг от друга; см. Трубачев, ВСЯ, 2, 1957, стр. 34. -- Т.] Страницы: 2,42

Слово: Желеґзо, Ближайшая этимология: Диал. Зелеґзо, Зялеґзо, укр. Залiґзо, Желiґзо, блр. Зелеґзо, Залеґзо, ст.-слав. желKзо S…dhroj, желKзнъ Sidhroаj, болг. Желяґзо, сербохорв. же°?езо, словен. јeleґzo, чеш., слвц. јelezo, польск. z†elazo, в.-луж., н.-луж. јelezo. Дальнейшая этимология: Родственно лит. geleјi°s, жем. gelјi°s, лтш. dze°lzs, далее -- греч. гомер. CalkТj "медь, бронза"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 67; Шрадер, Sprachvgl. 2, 65; Траутман, BSW 83; Шпехт 26 и сл.; Младенов 165; Брандт, РФВ 25, 224; М. -- Э. 1, 543 и сл. Согласно Мейе (BSL 24, 138), Мейе -- Вайану (510 и сл.), Микколе (Balt. und Slav. 41), заимств. в древности из неизвестного вост. языка. Сюда же относили название занимающихся ковкой меди Telc‹nej, Qelg‹nej, но см. Шпехт, там же. Комментарии Трубачева: [Праслав. *јel-zo, скорее всего, родственно ст.-слав. желы "черепаха", греч. Cљluj -- то же, русск. Желваґк, Головаґ, польск. gљaz "камень" с общим исходным знач. "камень". Мысль о заимствовании из не-и.-е. языков ошибочна; см. Трубачев, ВСЯ, 2, 1957, стр. 31 и сл. -- Т.] Страницы: 2,42-43

Слово: ЖеЁлкнуть Ближайшая этимология: "желтеть", польск. z†oґљkna§cґ -- то же; см. Желчь, ЖеЁлтый; -К-, возм., развилось из Т в ЖеЁлклый, где Т сохранялось, скорее всего, по аналогии с ЖеЁлтый. Страницы: 2,43

Слово: ЖеЁлн Ближайшая этимология: "большое корыто для корма скота, колода, кормушка", народн. Жолон, с.-в.-р. (см. Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 300). Дальнейшая этимология: Вероятно, к ЖеЁлоб, т. е. из формы *јьlbnь? Ср. ст.-слав. повонь "разлив, наводнение" -- от Вода (Мейе, Eґt. 455), далее -- Заґвонь, Заґпань, Затоґн. Менее вероятна связь с лит. geґlda "корыто", др.-прусск. galdo -- то же (Буга, РФВ 67, 250), которое едва ли является исконнобалт., но скорее заимств. из ср.-в.-н., нов.-в.-н. gelte "сосуд для жидкости" (сейчас в Тюрингии, Пфальце, Каринтии). Последнее в свою очередь заимств. из ср.-лат. gallЊta "сосуд"; см. Клюге-ГеЁтце 196, М.-Любке 313. Страницы: 2,43

Страницы: 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Назад на: 1 20 50 100
Вперед на: 1 20 50 100 200 500

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

http://atik.su/oboi-pod-pokrasku/ какие обои под покраску.

Реклама