Буква Г- Страница 4


Страницы: 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
Назад на: 1 20 50 100
Вперед на: 1 20 50 100 200 500
Слово:Галдьяґ, Ближайшая этимология: Галадьяґ -- мелкий вид сельди ("Clupea sardina"), арханг. (Подв.), также Галлеґя; заимств. из фин. halle "сельдь, Platessa Dvinensis"; см. Калима 90. Страницы: 1,385

Слово:Галеаґс Ближайшая этимология: "парусный корабль с грот - и бизань-мачтой", также Галгаґс, стар. Галиас, у Петра I (1696 г.); см. Христиани 38. Через голл. galeas или франц. galeґace "вид крупной галеры" восходит к ит. galeazza -- то же; см. Смирнов 79. Страницы: 1,385

Слово:Галеґга Ближайшая этимология: -- растение "Galega officinalis, козлятник лекарственный", вероятно, книжное заимств. из позднелат. galega, поскольку само растение раньше применялось как лекарство; см. Маценауэр 163. Страницы: 1,386

Слово:Гаґленок Ближайшая этимология: "мера жидкости, напр. вина", Галенок "порция". Заимств. из англ. gallon или франц. gallon "галлон"; см. Маценауэр 163 и сл. Страницы: 1,386

Слово:Галентуґр Ближайшая этимология: "вид шелковой ткани", отсюда Галентуґрник "праздничный женский наряд", с.-в.-р. (Барсов). Ср. Гарнитуґра II. Страницы: 1,386

Слово:Галеґра, Ближайшая этимология: Впервые в 1665 г., также у Петра I; см. Огиенко, РФВ 66, 362. Заимств. из нем. Galeere (засвидетельствовано в 1609 г.) или ит. galera; см. Смирнов 79. Из франц. galere ожидалось бы сущ. м., вопреки Преобр. 1, 117. Страницы: 1,386

Слово:Галереґя, Ближайшая этимология: Стар. Галерия, у Петра I (1705 г.), также Галария; см. Смирнов 79; Христиани 45. По мнению первого, из нем. Galerie или франц. galerie. Предположение о заимствовании через польск. galeria (Христиани) не объясняет места ударения русск. слова. Народн. форма Галдереґя -- под влиянием Галдеґть. Страницы: 1,386

Слово:Галеґта Ближайшая этимология: "плоская сушеная лепешка (между прочим, также из овса -- для лошадей); вид пряника", из франц. galette от galet "галька, кремень"; см. Гамильшег, EW 453; Преобр. 1, 117. Страницы: 1,386

Слово:Галеґя Ближайшая этимология: "вид судна", впервые в Хож. игум. Даниила 91, также Новгор. 1 летоп. и др. (Срезн. I, 509; Фасмер, Гр.-сл. эт. 46). Заимств. из греч. Galљa -- то же или лат. galea; см. Фасмер, там же. В романские и германские языки пришло из греч.; см. М.-Любке 311 и сл.; Эман, Neuphilol. Mitt. 41, 146, вопреки Брюху (ZfromPh 55, 635 и сл.), который считает это слово арабским. Страницы: 1,386

Слово:Галивоґнский Ближайшая этимология: Языґк "тайный язык бродячих торговцев (язык офеней)", влад., костр. (Даль); Галифоґнский Яз.; по мнению Мельникова (8, 261), возм., является производным от местн. н. Гаґлич (ср. Солдафоґн от Солдаґт) или изменено под влиянием слова Ливоґнский. Ср. народн. Ляхивонский, Ляховинский от Лях и Ливоґния. Менее вероятно заимствование из ит. gaglioffo "плут". Страницы: 1,386

Слово:Галиматьяґ Ближайшая этимология: "чушь, бессмыслица, вздор". Возм., из франц. galimatias "неразбериха" (парижский студенческий жаргон); см. Гамильшег, EW 456; Доза 352; Преобр. 1, 117. Гипотеза о заимствовании этого слова из греч. CalimЈzw недопустима; см. Хацидакис, 'Epethr…j 3, 28 -- 33; Кречмер, "Glotta", 18, 220; против Клюге-ГеЁтце 183. Комментарии Трубачева: [Попытку объяснить из араб. первоисточника см. у Державина, Сб. Шишмареву, стр. 167 и сл. -- Т.] Страницы: 1,386-387

Слово:Галиоґн Ближайшая этимология: "большой испанский или португальский парусный корабль", из франц. galion, ит. galeone, исп. galeon -- увеличит. формы от лат. galea; см. Гамильшег, EW 456. Страницы: 1,387

Слово:Галиоґт Ближайшая этимология: 1. "небольшое каботажное судно", 2. "испанский военный корабль". Впервые у Арсен. Сухан. (1651 г.), 118, часто у Петра I; см. Смирнов 79. Заимств. из голл. galjoot или франц. galiote -- то же, см. МеЁлен 65; Христиани 38. Страницы: 1,387

Слово:Гаґлить Ближайшая этимология: I. "улыбаться", олонецк., Гаґлиться "насмехаться", Галь, ж., Галуґха "смех, насмешка", моложск. (РФВ 67, 256), укр. Галиґти "побуждать, советовать", Галиґтися "резвиться", блр. Галiць "побуждать, подгонять", болг. Гаґля "балую, ласкаю", ср.-болг. ГалKти Skirt©n, чеш. haґliti se "звонко смеяться", польск. gaљuszycґ "греметь, поднимать шум", кашуб. gaљwac "кричать". Дальнейшая этимология: Родственно гот. gЎljan "приветствовать криком", др.-исл. g? ґla "доставлять удовольствие; утешать, успокаивать", gaґlask "шутить", также нов.-в.-н. gellen "резко звучать", Nachtigall "соловей", д.-в.-н. galan "петь"; см. Бернекер 1, 293; Цупица, GG 172. Ошибочны сравнение с ит. gallare "веселиться, резвиться" (Mi. EW 60) и мысль о заимствовании из фин. h„list„ "шуметь, звучать"; см. Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 99. Сюда же, вероятно, также Изгаґлиться "скалить зубы". Страницы: 1,387

Слово:Гаґлить Ближайшая этимология: II. "тошнить", Гаґлиться "любоваться", блр. Гаґлiць -- то же, сербохорв. га? лиЇм, гаґлити "стремиться, желать", польск. galicґ "быть преданным кому-либо, благоприятствовать". Дальнейшая этимология: Мысль о связи по чередованию гласных с Желаґть (Мейе, MSL 14, 373; Маценауэр, LF 7, 174) оспаривается Бернекером (1, 293 и сл.), который со своей стороны сближает эти слова с польск. gaљa "шар, глаз" так же Преобр. 1, 117. В пользу последней этимологии как будто говорит русск. Гаґлить "глазеть, таращиться"; см. Мельников 10, 146. Ср. еще Гаґлка II. Страницы: 1,387

Слово:Гаґлить Ближайшая этимология: III. "пускать слюну, рвать". Потебня (ФЗ, 1875, вып. 5, стр. 203 и сл.) сравнивает с др.-инд. gѓlayati "льет, заставляет течь", gaґlati "течет, падает", греч. BЈllw "бросаю" и относит также сюда Гаґлить "лягаться (о лошадях)", арханг. (Подв.)1. Комментарии редакции: 1 У А. Подвысоцкого Гаґлить "кричать, плакать, капризничать, сердиться", тогда как Галиґть (см.) "проказничать; лягаться (о лошади)" -- Прим. Ред. Страницы: 1,387

Слово:Галифеґ Ближайшая этимология: Ср. р. "брюки особого покроя". По имени франц. генерала G. А. А. Gallifet (1830 -- 1909 гг.). Страницы: 1,388

Слово:Гаґлица Ближайшая этимология: Дубовая "желудь" (где?); по мнению Горяева (ЭС 64), связано с ЖеЁлудь и лат. galla. Мне это слово неизвестно. Если форма приведена правильно, то скорее к Гаґлка II. Страницы: 1,388

Слово:Галиґция Ближайшая этимология: [стар.], укр. Галичинаґ. Через польск. Galicja из позднелат. Galicia, преобразованного из Галичь; см. Брюкнер 133. Совпадение с названием области Галисия на Пиренейском полуострове является чистой случайностью. Ср. след. слово. Страницы: 1,388

Слово:Гаґлич Ближайшая этимология: -- название нескольких городов: 1. в Станиславской обл., 2. Гаґлич Меґрский близ Костромы, др.-русск. Галичь, часто, ср.-греч. GЈlitza; см. Томашек, Zschr. f. Јsterr. Gymn., 1876, стр. 343. Представляет собой прилаг. Галичь от Галица "галка". Совершенно ошибочно сравнение Брауна (Разыскания 168) с польск. hala "высокогорное пастбище" (топоним Podhale), укр. Гаґлява "прогалина в лесу"; гот. hallus "скала" тоже не имеет сюда отношения. Страницы: 1,388

Страницы: 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
Назад на: 1 20 50 100
Вперед на: 1 20 50 100 200 500

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Реклама