Буква В — Г


Страницы: 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
Назад на: 1 20 50 100
Вперед на: 1 20 50 100 200 500
Слово:Вязиґга Ближайшая этимология: "сухожилия из спины осетровой рыбы" (ср. Домостр. Заб. 147, Котошихин (88) и др.). По-видимому, производное от *ve§zъ "связь", русск. Вязы мн. "затылок, позвонок, шея", чеш. vaz "затылок", др.-прусск. winsus "шея"; ср. Шпехт 217; Шефтеловиц, IF 33, 148; см. также Вязаґть. Страницы: 1,375

Слово:Вяґзкий, Ближайшая этимология: От Вязаґть. Страницы: 1,375

Слово:Вяґзьма Ближайшая этимология: -- населенный пункт и левый приток Днепра, Смол. обл. (см. Маштаков, Днепр, 5 и сл.). Ср. также Вязьмень -- название реки. От Вяґзкий, т. е. "илистая река". Отнюдь не от фин. этнонима Veps„, Весь, вопреки Добровольскому (114), потому что эта народность никогда не была на территории [бывш.] Смол. губ. Страницы: 1,375

Слово:Вяґкать Ближайшая этимология: 1. "плакать", 2. "болтать; лаять; протяжно говорить; читать; клянчить", Вяґчать, сербохорв. ве°кнути "блеять", ве? к "блеяние козы", словен. veґkati "кричать, жаловаться". Дальнейшая этимология: Шефтеловиц (WZKM 34, 225) считает это слово родственным ср.-перс. vѓng "крик, шум, голос", белудж. gvѓnk "зов, звук", ново-перс. bѓng -- то же. По-видимому, это звукоподражания. Сближение Горяева (ЭС 62) с др.-инд. vaґkti "говорит", vaґcas "слово", лат. vЎx сомнительно в фонетическом отношении; см. Преобр. 1, 111. Страницы: 1,375

Слово:Вянейдукса Ближайшая этимология: "плаксивый, капризный ребенок", олонецк., петроз. (Кулик.). Калима (87) сравнивает (под вопросом) с карельск. v„n„t„ "хныкать, повизгивать". Страницы: 1,375

Слово:Вяґнуть, Ближайшая этимология: Увядаґть, Вяґлый, укр. В'Яґнути, блр. Вяґнуць, др.-русск. Вянути, ст.-слав. оув„дати, оув„ждати Mara…nein (Супр.), болг. Вяґна, сербохорв. веґнути, словен. veґniti, чеш. vadnouti, слвц. v„dnuґt", польск. wie§dna§cґ, в.-луж. wjadnycґ. Другая ступень чередования: цслав. †дити "коптить", чеш. uditi, польск. we§dzicґ -- то же; см. Голуб 316. Дальнейшая этимология: Родственно д.-в.-н. swintan, ср.-в.-н. swinden, нов.-в.-н. schwinden "сокращаться, уменьшаться, вянуть", ср.-в.-н. swenden "истреблять"; см. Торп 547; Младенов 64. Неубедительно привлечение др.-инд. vandhyas "бесплодный"; см. Шарпантье, МО 1, 224 и сл. Страницы: 1,375

Слово:Вяґсло Ближайшая этимология: "соломенный жгут для перевязки снопа", блр. Вясло, болг. Весло "связь, связка", русск-цслав. В„сло "повязка". От Вязаґть. Из *ve§z-slo, как Маґсло от Маґзать. Ср. чеш. obaґslo "моток льна" (*obve§zslo); см. Мейе, Et. 414. Страницы: 1,375

Слово:Вяґтер(ь) Ближайшая этимология: М. "верша", также Вяґтель -- то же, укр. В'Яґтер, польск. wie§cierz. Заимств. из балт., старше, чем Веґнтерь (см.). Из лит. veґnteris -- то же; см. Буга, РФВ 75, 152; KS 298 и сл.; Шпехт, KZ 62, 250; Эндзелин, KZ 52, 111 и сл.; СБЭ 197; М. -- Э. 4, 423, 537 и сл. Страницы: 1,376

Слово:Вятиґтель, Ближайшая этимология: Вятюґтель, вятюґх "крупная порода диких голубей", смол. (Добровольский). Темное слово. См. Ветюґтень, Вятюґтень, Вяґхирь. Страницы: 1,376

Слово:Вяґтичи Ближайшая этимология: -- самое восточное из др.-русск. племен на территории современных Калужск., Тульск., Орловск. обл., др.-русск. Вятичи, возводимое (см. Пов. врем. лет) к прародителю по имени Вятко. Последнее -- из ve§tъko -- является уменьш. формой от *Ve§tiёeslavъ см. Вячеслаґв. В письме хазарского кагана Иосифа (X в.) они называются по-древнееврейски Wnntit (см. Монгайт, Кратк. Сообщ. 16, 104). Первольф (AfslPh 4, 65; 7, 593) неточно переводит как "magni, gigantes". Поскольку между носовым согласным и t не было гласного, сближение с древним этнонимом Venedi, OШenљdai, др.-исл. vindr, англос. weonodas, нов.-в.-н. Wenden, Windische, фин. ven„j„ невозможно; см. Томсен, Ursprung 4 и сл.; Брюкнер, ZONF 2, 154; Миккола, Festschrift Pipping 376 и сл.; Фасмер, ZfslPh 2, 540, вопреки Первольфу (AfslPh 4, 66), Шрадеру -- Нерингу (2, 415), Нидерле (Manuel 1, 34). Нельзя также связывать название Вятичи с этнонимом Antes, A–ntai (в Южной Руси), вопреки Микколе (Ursl. Gr. 1, 8); последний объясняется из ир. со знач. "пограничный житель", ср. др.-инд. aґntas "конец", aґntyas "конечный", осет. ?tt'iґy? "позади" (ср. Уленбек, Aind. Wb. 8; Хюбшман, Osset. Et. 21), а также гот. andeis "конец". Ср. герм. *AntjЎs, англос. Entas, нов.-в.-н. Enz, которые не были ни тюрками (вопреки Р. Муху, D. St. 38), ни кельтами (вопреки Гельцеру, ZfromPh 37, 270). Ничего общего с антами и венедами не имеет область лангобардов Antaib (согласно Муху у Хоонса (Reall. З, 124), значило "пограничный округ"; ср. гот. andeis, вопреки Брауну, Разыскания 316). Ошибочна также этимология Отрембского (Sљowianie 112 и сл.): A–ntai из *Slavo§ta, против см. Лер-Сплавинский, JP 28, 146. Комментарии Трубачева: [На связи Вятичи с Antes и Wenden настаивает вслед за Бубрихом (ОЛЯ V, стр. 478 и сл.) Якобсон ("Word", 8, 1952, стр. 389); Будимир ("Слав. филология", 2, 1958, стр. 129) возводит Вятичи вместе с Veneti к ven-; ср. слав. ve§tj-, сербохорв. ве“и "больший". -- Т.] Страницы: 1,376

Слово:Вяґтка Ближайшая этимология: -- название города и реки, правого притока Камы, отсюда коми Vjatka, Jatka -- местн. н.; см. Вихм. -- Уотила 342. До XVIII в. город назывался Хлыновъ (см. Вс. Миллер, Этногр. Обозр. 32, 169). Эта область была колонизована новгородцами только в 1374 г. (см. Верещагин, FUFAnz. 8, 39). Данное название не имеет ничего общего с Вятичами (вопреки Будде), потому что последние никогда не проникали на север; ср. Вс. Миллер, там же; Соболевский, РФВ 55, 80 и сл.; 69, 497; по мнению Соболевского, Вятка образовано от этнонима Вяда (в так наз. "Слове о погибели Русск. земли" -- Гудзий, Хрест. 147) на верхней Вятке, который ошибочно связывался с названием удмуртов -- Вотяки (неверно Гудзий, Хрест., там же, и Вс. Миллер, там же); см. Вотяґки, Воть. Ненадежно отождествление Вяда с названием Veda у венг. доминиканского миссионера Юлиана, вопреки Бромбергу (FUFAnz. 26, 68). Название Вяда могло быть первонач. названием реки и восходить к фин.-угор. гидрониму Vento < фин. vento "медленный, спокойный, глубокий", о котором см. мягисте, asses 2, 79 и сл. (русск. названия не приводит). Страницы: 1,376-377

Слово:Вяґтка Ближайшая этимология: "мелкая коренастая порода лошадей, как правило, саврасой или рыжей масти", от местн. н. Вяґтка; выведена там от лифляндских доппель-клепперов при Петре I; см. Мельников 3, 138. Страницы: 1,377

Слово:Вятюґтень Ближайшая этимология: "дикий голубь", также Вятюґтель, Вятиґтель, Ветюґтень; по мнению ЛеЁвенталя (WuS 9, 185), от Вяґчать, которое, однако, нельзя отрывать от Вяґкать. Страницы: 1,377

Слово:Вяґха Ближайшая этимология: I. "удар, тумак", Вяґшить "бить" (Даль). Темное слово. Страницы: 1,377

Слово:Вяґха Ближайшая этимология: II. "куча", диал. вологодск. Сомнительно сравнение с Вязаґть (Преобр. 1, 112). Страницы: 1,377

Слово:Вяґхирь Ближайшая этимология: I. "веревочная сетка для сена (у извозчиков)", Вяґхоль -- то же, ряз. (РФВ 28, 52). Горяев (ЭС 62) сравнивает с диал. Вяґха "ветвь", отношение которого к Веґха неясно; Вяґхиль имеет также знач. "медлительный, вялый, неловкий человек", яросл. (Волоцкий), Вяґхирь -- то же, сарат. (РФВ 69, 150); Миклошич (Mi. EW 380) сравнивает последнее с Вяґлый, см. Вяґнуть. Страницы: 1,377

Слово:Вяґхирь Ближайшая этимология: II. "дикий голубь, Columba palumbes" (Мельников). Ср. Вятюґтень. Страницы: 1,377

Слово:Вяґчандать Ближайшая этимология: "делать медленно; повторять; болтать", олонецк., также Вяжаґндать, Вяґжайбать, олонецк., Вяґчкать -- то же; Калима (87 и сл.) относит к фин. v„tyst„„ "медлить", v„tkytt„„ "медленно двигаться". Но формы на Ч нельзя отрывать от Вячаґть, Вяґкать, слав. происхождение которых несомненно; формы на Ж, вполне возможно, не связаны с ними этимологически. Лесков (ЖСт., 1892, вып. 4, 99) объясняет их из карельск. v„dzґist„ "болтать". Страницы: 1,377-378

Слово:Вячеслаґв, Ближайшая этимология: Лат. Venceslaus (из др.-чеш. *ve§‰eslavъ), чеш. Vaґclav восходят в своей первой части к праслав. *ve§tiёe-, др.-русск. Вяче "больше", ст.-слав. в„штэ, в„штии Me…zwn (Супр.), болг. Веке "больше", сербохорв. ве?“ "уже, но", словен. ve‰, чеш. viґce, слвц. vec(ej), viac(ej), польск. wie§cej, в.-луж. wjacy, н.-луж. wjecej. *Ve§tiёeslavъ -- сложение со знач. "более славный". Дальнейшая этимология: Слав. *ve§tiёe связано с лит. Venta°, лтш. Ven~ta - название реки, сюда же лит. местн. н. Aјveґn‰iai -- "за (озером) Вента"; см. Буга, РФВ 75, 152; RS 6, 27; М. -- Э. 4, 537. Балт. название реки нельзя возводить, как, например, Шахматов, к кельт. vindos "белый". Распространенная (начиная с Mi. EW 381 и Клюге-ГеЁтце 685) этимология имени Venceslaus из ve№nьcь "венец" неприемлема. Ошибочно сближение Вяче и т. д. с лат. vincЎ "побеждаю" (Ильинский, ИОРЯС 23, 1, 146 и сл.), а также сравнение с др.-инд. vaґnati "желает", д.-в.-н. wµnschen "желать" (Младенов 65). См. Вяґщий. вячуґ "плачу", тверск. (РФВ 71, 343), см. Вяґкать, Вячаґть. вяґщий, Вяґще, заимств. из цслав. См. Вячеслаґв. г Страницы: 1,378

Слово:Г Ближайшая этимология: -- четвертая буква русск. алфавита. Числовое знач. {г~}=3. Др.-русск. название буквы -- Глаголь, цслав. Глаголи; см. Срезн. I, 505. См. Глагоґл. Страницы: 1,378

Страницы: 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
Назад на: 1 20 50 100
Вперед на: 1 20 50 100 200 500

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Ремонт эксплуатация и замена двигателя форд ford.bruk.ru.

Реклама