Буква Б — Страница 39


Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Назад на: 1 20 50
Вперед на: 1 20 50 100 200 500
Слово:Брань, Ближайшая этимология: Заимств. из цслав., вместо Боронь. См. Бороґться. Страницы: 1,207

Слово:Брас Ближайшая этимология: "канат для управления реями", Уст. Морск., 1720 г.; см. Смирнов 65. Из голл. bras; см. Маценауэр 117; МеЁлен 47. Страницы: 1,207

Слово:Браслеґт, Ближайшая этимология: Заимств. из франц. bracelet -- то же; см. Горяев, ЭС 26. Страницы: 1,207

Слово:Брат, Ближайшая этимология: Укр., блр. Брат, ст.-слав. братръ, братъ, сербохорв. бра? т, словен. braґt, стар. bratr (фриз.), чеш. bratr, польск. brat, в.-луж. bratr, н.-луж. brat«. Дальнейшая этимология: Древняя основа на - er, форма bratъ, возм., диссимилирована из bratrъ; см. Гуйер, Dekl. 58; Траутман, BSW 36; Кречмер, KZ 31, 368, но ср. также Розвадовский, Qu. Gr. I, 426; Бернекер, 1, 82. Родственно др.-прусск. brѓti, уменьш. bratr–kai "братья", лит. brotere†~- lis, лтш. brѓtar–tis "братец" (лит. диал. brotas "любовник", по мнению Буги (РФВ 70, 101), родственно bratъ, но, вероятнее, это заимств. из слав.; см. Шпехт, KZ 62, 249), др.-инд. bhrѓґtѓ, авест. brѓtar-, арм. eљbair, греч. FrЈЇThr, FrЈЇTwr "член фратрии", лат. frѓter, ирл. brѓthir, гот. brЎ? ar, тох. pracar. Наряду с этим уменьш. формы лит. broґlis, лтш. bra~lis, а также иллир. Br© (Гесихий); см. Кречмер, Glotta 3, 33; Г. Майер, Alb. St. З, 36; см. Бернекер 1, 82; М. -- Э. 1, 328 и сл. Мн. Браґтья -- старая собир. форма; ср. укр. Браґття, ст.-слав. братриR, братиR, болг. Браґтя, сербохорв. бра? тjа, бра?“а, словен. bra? tja, чеш. bratr№iґ, др.-чеш. bratr№ie, др.-польск. braciaґ (Лось, Jagicґ-Festschrift, 335), в.-луж. bratr№a, которые соответствуют греч. FraЇTr…a; ср. также др.-инд. bhrѓtryam "братство", см. Бернекер 1, 82. Страницы: 1,207-208

Слово:Братаґн Ближайшая этимология: "старший брат, племянник, двоюродный брат", укр. Братаґн, болг. Браґтанец, сербохорв. братаґнец, словен. brata°n, чеш. bratran, польск. brataniec, bratraniec; см. Бернекер, там же. Производное от Брат -- Братсестра "брат и сестра", др.-русск. сложение типа dvandva (Срезн.). Страницы: 1,208

Слово:Братучаґда Ближайшая этимология: Ж. "племянница", Братучаґдо "племянник", др.-русск. Братучадъ "племянник", сербохорв. бра? тучед "двоюродный брат", болг. Братучеґд -- то же. Новообразования из др.-русск., ст.-слав. и т. д. Братоуч„да мн. "дети двух братьев"; см. Френкель, ZfslPh 13, 207; Ягич, AfslPh 20, 528. Ср. Двоюґродный Брат. Страницы: 1,208

Слово:Браґтшпиль, Ближайшая этимология: Браґшпиль "якорный ворот", впервые Браґшпиль, Уст. Морск. 1720 г.; см. Смирнов 65. Заимств. из голл. braadspil или нем. Bratspill; см. МеЁлен 45; Смирнов, там же. Страницы: 1,208

Слово:Брать, Ближайшая этимология: См. Беруґ. Страницы: 1,208

Слово:Браґча Ближайшая этимология: "вид скрипки", также народн., зап. (ЖСт., 1904, NO 1, стр. 139), чаще "альт". Заимств. через нем. Bratsche из ит. viola da braccio. Страницы: 1,208

Слово:Брачина Ближайшая этимология: "вид шелковой ткани", только русск.-цслав. Брачина (с XII в.), др.-серб. брачинь -- то же (XV -- XVI вв.). Дальнейшая этимология: По семантическим соображениям неприемлемо популярное объяснение из лат. brѓca "штаны, шаровары" (напр., Бернекер 1, 80; Маценауэр 20) или из ср.-греч., нов.-греч. BrЈka лат. происхождения (Маценауэр, там же). В последнем случае ожидалось бы В, а не Б. По мнению Гомбоца (Symbolae Rozwadowski 2, 71), заимств. из др.-булг. *bar‰yn, чув. purzґynґ "шелк", откуда и венг. baґrsony "бархат", др.-венг. *barsin. Неточную этимологию дает Соболевский (AfslPh 33, 609 и сл.), предполагая источник в араб. barraka^n "бумазея" (см. Бархат). Ошибочна этимология Шахматова (AfslPh 33, 94) из кельт. источника лат. brѓca "штаны", поскольку она не объясняет знач. Брюкнер (KZ 45, 50) отделяет название "штаны" от Брачина и сближает последнее со словом Брак в его исконном знач. "свадебный наряд". Но, насколько мне известно, такое знач. у этого слова не засвидетельствовано. Комментарии Трубачева: [Детерс (IF 61, 1954, стр. 330) считает первоисточником ср.-перс. *aparЊ«um. -- Т.] Страницы: 1,208-209

Слово:Браґшно Ближайшая этимология: "пища, кушанье", заимств. из цслав., вместо исконнорусск. Боґрошно. Страницы: 1,209

Слово:Бревноґ, Ближайшая этимология: Диал. Берноґ, Бервноґ, Бервеноґ, также Беревноґ, Беревеноґ, др.-русск. Бьрьвьно (Остром.; см. Соболевский, ЖМНП, 1886, сентябрь, стр. 148; И. Шмидт, Vok. 2, 34; Срезн. I, 212), укр. Бервеноґ "бревно", Беґревна "свая", блр. Бервеноґ, Берноґ, ст.-слав. брьвъно, бръвъно DokТj, сербохорв. брґвно, словен. br^vno, диал. bru? no, чеш. br№evno, слвц. brvno, польск. bierwiono, bierzwiono, др.-польск. birzwno, bierzwno. Нельзя отрывать от этих слов др.-русск. Бервь "плот", укр. Берв "пень", болг. Бръв "перекладина, мостик; брод", сербохорв. бр? в "бревно, мостик, перекладина", словен. br? v "мостик; скамья; банка (в лодке)", чеш. br№ev, род. п. br№vi "перекладина, мостик". Дальнейшая этимология: Реконструкция праслав. формы сопряжена с трудностями. Предлагаемая Бернекером (1, 92) исходная форма *brъvьno невозможна ввиду формы в Остром. ев., а также русск.-польск. гласных перед r. Розвадовский (RS 1, 251) пытался объяснить русск. Бревноґ, чеш. br№evno из *bьrьvьnoґ, а Бервноґ, польск. bierzwno -- как обобщение формы мн. *bьrьvьna; против см. Ильинский, РФВ 65, 224. Розвадовский прав в том отношении, что можно исходить только из *bьrvьno или *bьrьvьno; см. также Соболевский, ЖМНП, 1886, сентябрь, стр. 148. Определение родственных неслав. форм весьма затруднительно. Старое сближение с др.-исл. bruґ, bryggia, др.-сакс. bruggia, д.-в.-н. brucka "мост" с другой ступенью вокализма *brЊuёѓ в галльск. br–va "мост", лит. briauna° "край, кромка" (Бецценбергер у Стокса 184; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 62; Бернекер 1, 92; Младенов 46; Леви, IF 32, 161) трудно объединить с засвидетельствованными слав. формами; см. также Ильинский (РФВ 65, 222) против Бернекера (там же). Педерсен (KZ 38, 322) хочет сюда же отнести Бровь. Возм., первонач. *brъvь, *brъvьno очень рано изменилось под влиянием другого слова в *bьrvь, *bьrvьno. Форму Бревноґ Преобр. (1, 43) считает заимств. в русск. из цслав. Брюкнер (26) связывает *bьrvь с исходным знач. "балка" как "опора" от bьrati, bero§, подобно тому как vьrvь, русск. ВереЁвка он производит от *vьr - "свя - зывать, запирать". Соболевский (там же) сравнивает с лат. furca "вилы" (см., однако, выше, на Беґрце и Вальде -- Гофм. 1, 569 и сл.), Ильинский (там же) сравнивает -- не более удачно -- с Брить и родственными. Совершенно невероятно и сопоставление Крчека (см. Бернекер 1, там же) с др.-инд. bhaґrvati "жует", откуда Бревно -- "отесанное". Страницы: 1,209-210

Слово:Брегеґт Ближайшая этимология: -- особые часы (Пушкин), польск. bregiet. Названы по фам. швейцарского часовщика А. Л. Бреге (1747 -- 1823); см. Брюкнер 39. Страницы: 1,210

Слово:Бред, Ближайшая этимология: Бреґдить, диал., Бредаґ "болтун, дурак", укр., блр. Бредняґ "вранье, ложь", др.-польск. brzedzicґ "болтать", ubrdacґ sobie "вбить себе в голову"; см. Брюкнер, AfslPh 11, 123. Дальнейшая этимология: Миклошич (Mi. EW 20) и Бернекер (1, 83) относят эти слова к Бредуґ, Брестиґ. Это объяснение подтверждается примерами типа Сумасброґд, первонач. "сошедший с ума"; см. Ван-Вейк, IF 28, 128 и сл. Менее удачно предложение Ван-Вейка сравнить перечисленные слова со ср.-нж.-н., ср.-нидерл. praten "говорить, болтать", англ. prate. Форма *bre№dъ предполагавшаяся ранее, нигде не засвидетельствована. Согласно Хольтхаузену (ZfslPh 22, 146), Бред, Бреґдить родственно англос. breodian "кричать, звать", ср.-в.-н. braten "болтать". Страницы: 1,210

Слово:Бред, Ближайшая этимология: Бредиґна "ива", гдовск., Псковск. обл., ЖСт., 1898, NO 2, стр. 236; Бредоґвый "из ивового лыка", Бредовикиґ "лапти из лыка бредины" восходят к Бредуґ, Брестиґ, потому что ива растет на сырых местах; см. Бернекер 1, 83; Лиден, Tochar. Stud. 9; Преобр. 1, 44. Ср. также укр. Бредулеґць "Ledum palustre" (Гринченко, Желеховский). Родство с алб. breth, bredhi "ель" (Г. Майер, Alb. Wb. 45) маловероятно. Соболевский ("Slavia" 5, 440; Лекции 64) считает исходной формой *БрKдъ и сравнивает с др.-чеш. jabr№adek "ветвь винограда", др.-польск. jabrza§d, что еще менее убедительно (см. также Траутман, BSW 36). Страницы: 1,210

Слово:Бредоква Ближайшая этимология: "латук", только русск.-цслав.; также Брьдоква, Бръдоква -- то же; болг. Бръдоґква, словен. br? dokva объясняют из греч. Qr…dax, Qridak…nh - то же, причем Б остается необъясненным; см. Mi. EW 20 и сл.; Бернекер 1, 94. Страницы: 1,210

Слово:Бредуґ, Ближайшая этимология: Брестиґ, русск.-цслав. Бред, Брести, НепрKбрЮдомъ "непроходимый", укр. Бредуґ, Брестиґ, словен. breґdem, breґsti "иду в брод", bre? st "брод", чеш. br№edu, br№iґsti, польск. brna§cґ "идти вброд, идти через грязь, топь" из *brьdno§ti. Дальнейшая этимология: Родственно лит. bredu°, bridau~, bri°sti "идти вброд", bryґdau, bryґdoti "стоять в воде", алб. breth "прыгаю", прош. вр. brodha (из. *brЊd-). Другая ступень корневого гласного: Брод; см. Бернекер 1, 83; М. -- Э. 1, 333; Г. Майер, Alb. Wb. 46; IF 5, 181. Бернекер (там же), Лиден (Tochar. St. 10), Видеман (ВВ, 30, 210) оспаривают, едва ли справедливо, связь с алб. словом. Комментарии Трубачева: [Во 2-й пол. XVII в. часто в знач. "идти, передвигаться пешком"; см. Кокрон, Wien. slav. Jb., 2, 1952, стр. 150 и сл. -- Т.] Страницы: 1,210-211

Слово:Брезг Ближайшая этимология: "рассвет", Бреґзжит, ст.-слав. пробрKзгъ "рассвет", словен. bre†?sk "рассвет", чеш. br№esk "рассвет", br№iґskaґ se "светает", польск. brzask, стар. brzazg. Дальнейшая этимология: Родственно лит. bre†ґk«ta, bre†ґ«ko, bre†ґk«ti "светать", apyґbre«kis "рассвет"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 72; далее, возм., восходит к др.-инд. bhrѓґjatЊ, авест. brѓzaiti "сверкает, сияет" (см. Бернекер 1, 85; Траутман, BSW 37 и сл.), а также, возм., к ср.-в.-н. brehen "внезапно ослепительно сверкнуть"; см. И. Шмидт, KZ 25, 129. Страницы: 1,211

Слово:Брезгаґ Ближайшая этимология: "болтун", Брезжаґть "болтать"; см. Бряґзги, Брязжаґть. Страницы: 1,211

Слово:Бреґзгать, Ближайшая этимология: Брезглиґвый, укр. Збреґзкнути "скиснуть", Брезгати "брезговать", др.-русск. БрKзгати "пренебрегать", русск.-цслав. ОбрKзгнути, Обрьзгнути "скиснуть", чеш. br№esk "терпкий вкус", польск. brzazg "неприятный, терпкий вкус". Дальнейшая этимология: Родственно норв. brisk "горечь", brisken "горький, терпкий"; см. Вуд, KZ 45, 61. Менее убедительно сравнение с греч. Fr…ЇKh "дрожь; трепет; страх", FriЇX род. п. FriЇKТj "дрожь; водяная рябь" или с лат. fraceo "горкну, протухаю", fracЊs мн. "выжимки, подонки масла", вопреки Бернекеру (1, 85 и сл.), Преобр. (1, 44). Неубедительно также сближение Микколы (Balt. und Slav. 35) с Бриґдкий. Страницы: 1,211

Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Назад на: 1 20 50
Вперед на: 1 20 50 100 200 500

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Получить кредит под залог квартиры наличными mfork.ru.

Реклама