Буква Б — Страница 38


Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Назад на: 1 20 50
Вперед на: 1 20 50 100 200 500
Слово:Бра Ближайшая этимология: "настенная люстра" (Чехов и др.), из франц. bras -- то же. Страницы: 1,204

Слово:Браваґда Ближайшая этимология: "вызывающее поведение, неуместное дерзкое молодечество", из франц. bravade -- то же; см. Преобр. 1, 41. Страницы: 1,204

Слово:Браґво, Ближайшая этимология: Подобно нем. bravo, заимств. из ит. bravo в связи с распространением ит. музыки. Первонач. означало возглас одобрения в ит. опере; bravo "молодец"; см. Гамильшег, EW 142; Клюге-ГеЁтце 75. Страницы: 1,204-205

Слово:Бравуґрный, Ближайшая этимология: Музык., через нем. Bravour или прямо из франц. bravoure "мужество, смелость", которое происходит из ит. bravura от bravo "смелый"; см. Гамильшег, EW 142. Страницы: 1,205

Слово:Браґвый, Ближайшая этимология: Из франц. brave, возм., через нем. brav или из ит. bravo. См. Браґво. Страницы: 1,205

Слово:Браґга Ближайшая этимология: "жидкое пиво, полпиво из солода, молотых зерен", др.-русск. Брага, Афан. Никит. 13, Домостр. К. 34; Браґжник "рутила, пьяница", часто в XVII в.; см. Дювернуа, Др.-русск. сл. 7; укр. Браґга, блр. Браґга, польск. braha (заимств. из укр. или блр.); н.-луж. braјka, приводимое Бернекером и Шахматовым, отсутствует у Муки и основано, по-видимому, на недоразумении. Дальнейшая этимология: Это слово длительное время считалось достоверным заимств. из кельт.; ср. ирл. braich "солод", кимр. brag -- то же, bragod "перемешанное пивное и медовое сусло", откуда и ср.-лат. bracium; см. Бернекер 1, 80; Шахматов, AfslPh 33, 87; Фасмер, RS 6, 193; Гуйер, LF 52, 309 и сл.; Махек, "Slavia" 8, 210; Брюкнер 38. [В последнее время -- Лер-Сплавинский, RS 18, 1956, стр. 6. -- Т.] О противном свидетельствует распространение слова только в вост.-слав. языках; см. Брюкнер, PF 7, 175; Sљownik etym. 38. Траймер (Mitt. Rum. Inst. Wien 1, 316) предполагает, что кельт. слово заимствовано через посредство рум. *bragaў, но общевосточнослав. заимствования из рум. неизвестны. Поэтому следует предпочесть тюрк. этимологию русск. слова, согласно которой оно заимств. (через *Бърага) из чув. pERaGa "выжимки", первонач. "жидкое пиво, брага"; ср. тат., тоб. boza "полпиво, буза"; см. Тойвонен, Meґl. Mikkola 310 и сл.; Томашек, Zschr. f. Јsterr. Gymn., 1875, 527; Рясянен, FUF 29, 195. Все прочие объяснения нужно отвергнуть, как, напр., сближение с др.-инд. bhr•jjaґti "поджаривает", греч. FrЪЇGw, лат. fr–go "жарю, сушу", др.-прусск. au-birgo "кухмистер" (Петр, ВВ 21, 208; Уленбек, Aind. Wb. 205), предположение о заимств. из ср.-в.-н. brµeje, нем. Brµhe "бульон, похлебка" (Mi. EW 20; Маценауэр 20), из нем. Br„gel "крутая каша" (Карлович 63), из вестфальск. braie (Мелих, FUFAnz. З, 100), а также из шв. brageb„gare (ШеЁльд, LST. 11; против см. Ельквист 95). Страницы: 1,205

Слово:Брадва Ближайшая этимология: "топор", только русск.-цслав., также Брадъвь, ст.-слав. брады, - ъве (Супр.), болг. Браґдва, сербохорв. бра? два, словен. bra^dva, braґdlja, braґdЌlj "секира". Дальнейшая этимология: Слав. *bordy - стар. заимств. из герм. *bardЎ, др.-исл. bar? a "вид топора", д.-в.-н. barta -- то же, нов.-в.-н. Barte "секира", первонач. "бородатая", ср. др.-исл. skeggo§x; см. Торп 262; Бернекер 1, 73; Уленбек, AfslPh 15, 483; Соболевский, ЖМНП, 1911, май, стр. 162; ТорбьеЁрнссон 2, 4. Судя по географическому распространению, *brady не могло быть заимств. из древнего нж.-нем. *barda, вопреки Кнутссону (GL 47 и сл.). Излишни сомнения Штрекеля (у Пайскера 71). Страницы: 1,205-206

Слово:Бразгаґ Ближайшая этимология: "аренда, арендная плата", олонецк. (Кулик.), Брозгаґ -- то же, олонецк. (Даль), Бразжиґть "арендовать", там же. Темное слово. Совершенно фантастично предположение Ильинского (PF 11, 194) о переразложении *ob-rozga, якобы родственного д.-в.-н. reЁhhanЎn "считать", греч. Ўr»gw "помогаю". Страницы: 1,206

Слово:Браздаґ Ближайшая этимология: I. "узда, поводок", см. Броздаґ. Страницы: 1,206

Слово:Бразда Ближайшая этимология: II. "борозда", заимств. из цслав., вместо русск. Бороздаґ (см.). Страницы: 1,206

Слово:Брак Ближайшая этимология: I. "изъян", со времени Петра I; см. Смирнов 65; Браковщик уже в 1705 г.; см. Христиани 41. Через польск. brak -- то же (с XVI в.; см. Смирнов, там же; Брюкнер 38) или из ср.-нж.-н. brak "недостаток, изъян" (букв. "перелом"), см. Бернекер 1, 80 и сл. Через польск. посредство получены, несомненно, русск. Браковаґть, укр. Бракуваґти, блр. Бракаваґць -- то же; ср. польск. brakowacґ. Страницы: 1,206

Слово:Брак Ближайшая этимология: II. "бракосочетание, супружество", стар. также "празднество", укр. Брак, ст.-слав, бракъ GЈmoj (Супр.), болг. Брак. Слово не является народным ни в русск., ни в укр. (Бернекер 1, 81). Болг. Брак, сербохорв. бра? к "женитьба, свадьба" также рассматриваются как заимств. из цслав. на основании их истории; см. Ланг, LF 43, 404 и сл., который предполагает вместе с Соболевским (AfslPh 33, 611) то же самое и для вост.-слав. Они считают исходной формой праслав. *borkъ; ср. Беруґ, подобно Знак: Знаґю; см. также Бернекер 1, там же, где приводится Браґться "вступать в брак". Точно так же и Гуйер (LF 40, 304), связывая это слово с греч. Fљrw, лат. fero, пытается реконструировать древнее знач. "умыкание". Напротив, Траутман (GGA, 1911, стр. 245 и сл.) предполагает праслав. *brakъ -- нулевую ступень по отношению к ступени редукции *bьrati. Комментарии Трубачева: [См. еще Трубачев, Терм. родства, 1959,стр. 147. -- Т.] Страницы: 1,206

Слово:Браґма Ближайшая этимология: "городские, крепостные ворота", смол. (Добровольский), заимств. из польск. brama "ворота", которое ввиду наличия ra считается заимств. из чеш.; см. Бернекер 1, 74; Брюкнер 38, где оно связывается с Бороґться, Забороло и родственными. Страницы: 1,206

Слово:Брамреґя, Ближайшая этимология: Морск., Брамреґй, из голл. bramra -- то же, сближено с Реґя; см. МеЁлен 159. Страницы: 1,207

Слово:Браґмсель, Ближайшая этимология: Браґмзель -- вид паруса, из голл. bramzeil; см. МеЁлен 46; см. там же многочисленные сложения: Форбраґмсель < голл. voorbramzeil, Гротбраґмсель <голл. grootbramzeil, Бомбраґмсель < голл. bovenbramzeil и др. Страницы: 1,207

Слово:Брандахлыґст Ближайшая этимология: "праздношатающийся", симб. (РФВ 70, 287), "скверное пойло" (Мельников). Первая часть происходит, по-видимому, из нем. Branntwein "водка", подобно тому как польск. brandebura "водка", brantucha -- то же, явно восходит к местн. н. Brandenburg; ср. еще чеш. brambor "картофель" -- из того же источника; см. Бернекер 1, 81; Карлович 64 и сл. Вторая часть связана с Хлыстаґть, вульг. "пить в больших количествах (спиртные напитки)". Ср., впрочем, чеш. brynda "бурда, пойло", блр. Брында "бездельник, шалопай" (Брюкнер 43), заимств., по мнению Бернекера (1, 93), из франц. brinde "чокание", о чем см. ниже, на Брыґнда. Следует также обратить внимание на близкие образования БурдохлеЁст, Бурдохлыґст (Даль), связанные с Бурдаґ. Польск. brantucha образовано подобно русск. Сивуґха. Страницы: 1,207

Слово:Брандваґхта Ближайшая этимология: "сторожевой корабль", с 1720 г., Устав Морск.; см. Смирнов 65. Из голл. brandwacht -- то же, см. МеЁлен 47. Страницы: 1,207

Слово:Браґндер Ближайшая этимология: "судно, используемое для поджога или преграждения доступа неприятельским кораблям", с 1704 г.; см. Христиани 40. Из голл., нем. brander -- то же; см. МеЁлен 46; Христиани, там же; Смирнов 65. Страницы: 1,207

Слово:Брандмайоґр Ближайшая этимология: "начальник противопожарной охраны в городах", из нем. Brandmajor; см. Преобр. 1, 503. Страницы: 1,207

Слово:Брандспоґйт, Ближайшая этимология: Народн. Трансбоґй (см. ИОРЯС 1, 329). Из голл. brandspuit; см. МеЁлен 47. Форма Трансбоґй сближена с Бой и, возм., с Траґнспорт. Страницы: 1,207

Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Назад на: 1 20 50
Вперед на: 1 20 50 100 200 500

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Все поставщики систем вентиляции: вентиляция квартиры.

Реклама