Буква Б — Страница 12


Страницы: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Назад на: 1 20
Вперед на: 1 20 50 100 200 500
Слово: Баркоґт, Ближайшая этимология: Баркоґут "предохранительные планки, опоясывающие судно во всю длину борта, показывающие предел нагрузки корабля", отсюда Баркоґтина "половица". Заимств. из голл. barkhout, нж.-нем. barkholt, нем. Bergholz, букв. "защитное дерево"; см. Фальк -- Тори 51; Маценауэр 105; МеЁлен 29. Страницы: 1,127

Слово: Барлоґвый Ближайшая этимология: "из лучшей шкуры косули", Барловиґна "шкура косули высшего качества", вост.-сиб., Барлоґй "весенний, выцветающий, низкосортный мех (напр., соболя)". Связан, по-видимому, с диал. Боґрла "косуля" (Акад. Сл. 1, 244). Страницы: 1,127

Слово: Баґрма Ближайшая этимология: I. "пена на меЁде или фруктовом сиропе при варке", заимств. из нем. Barme, B„rme "жир" (Потебня, РФВ I, 263). Страницы: 1,127

Слово: Баґрма Ближайшая этимология: II., также бармаґн "овод", "Oestrus", Пармаґк -- то же, олонецк. (Кулик.). Заимств. из фин. parma, paarma -- то же; см. Калима 34, 181. Страницы: 1,127

Слово: Баґрма Ближайшая этимология: III., также бараґма, браґма (Даль), обычн. мн. Баґрмы "наплечные и нагрудные украшения великих князей", часто в XIV в., см. Срезн. I, 42 и сл. По Маценауэру (LF 7, 9) и Преобр. (1, 17), слово было заимств. из др.-исл. barmr "край, берег"; ср. ср.-в.-н. breЁm "опушка, обшивка", шв. br„m "борт" (Клюге-ГеЁтце 648; Торп 262). Но значения существенно расходятся, и грамматический род русск. слова не соответствует др.-исл., поэтому сопоставление представляется сомнительным. Комментарии Трубачева: [В русск. через польск. посредство: ср. др.-польск. brama "украшения на руках или ногах женщин", bramka (1493 г.) "дорогое украшение на голове или на шее женщины"; см. Исаченко, ZfS, 2, 1957, стр. 496. -- Т.] Страницы: 1,127-128

Слово: Бароґметр, Ближайшая этимология: С 1716 г.; см. Смирнов 56. Судя по месту ударения, вероятнее всего, из польск. barometr, чем из франц. barome°tre, нем. Barometer. Страницы: 1,128

Слово: Бароґн Ближайшая этимология: -- этот титул был введен в России при Петре I. Впервые его получил в 1710 г. Шафиров, по происхождению еврей (Браун, Germanica-Sievers 715). Из нем. Baron или франц. baron, которое происходит из д.-в.-н. baro "воинственный человек". Страницы: 1,128

Слово: Бароґнск Ближайшая этимология: -- старое название города Катариненштадт, позднее -- Марксштадт в области немцев Поволжья, бывшей Самарской губернии [теперь город Маркс Саратовской области. -- Т.]. Получил название в честь его основателя голландского барона Ворегара, который заложил этот город в 1765г.; см. Нов. Энц. Сл. 5, 264. Страницы: 1,128

Слово: Баррикаґда, Ближайшая этимология: Заимств. из франц. barricade от ит. barricata "перекладина"; см. Гамильшег, EW 84; Клюге-ГеЁтце 41. Страницы: 1,128

Слово: Баррикадиґровать Ближайшая этимология: Из нем. barrikadieren -- то же или франц. barricader -- то же. Страницы: 1,128

Слово: Барс Ближайшая этимология: I. -- хищный зверь "Felis pardus", засвидетельствовано около 1625 г. (Хожд. Котова 98). Заимств. из туркм., хивинск., др.-тюрк., уйг. bars "тигр, пантера, рысь" (Радлов 4, 1158, 1457); ср. тур., тат. pars; см. Mi. TEl. 2, 140; Корш, AfslPh 9, 661. О происхождении тюрк. слов см. Банг, KSz 17, 133 и сл.; Sitzber. Preuss. Ak., 1931, стр. 471. Сюда же, по мнению Корша (там же), и Бырсь "гиена". Страницы: 1,128

Слово: Барс Ближайшая этимология: II. "санная полость", др.-русск., с 1589 г. (Срезн. I, 43). Темное слово. Страницы: 1,128

Слово: Барсуґк, Ближайшая этимология: Борсуґк -- животное "Meles vulgaris". Заимств. из тур., казах., балкар., карач. borsuk, тат. bursyk, barsyk, чагат. bursuk -- то же; первонач. означало "серый" (Банг, KSz 17, 136 и сл.; Гомбоц 52; Mi. TEl. 2, 144). Комментарии Трубачева: [См. еще Цельникер, Этимология, М., 1963, стр. 120 и сл. -- Т.] Страницы: 1,128

Слово: Бартеґ Ближайшая этимология: "пожалуйста, прошу тебя", вологодск. (Даль). Темное слово. Страницы: 1,128

Слово: Бархаґн Ближайшая этимология: "песчаный холм в казах. степях", оренб. (Даль). Заимств. из казах. bar»an -- то же; см. Горяев, ЭС 12; Преобр. 1, 18. Ср. еще калм. bal»Ґn "высокий берег" (Рамстедт, KWb. 31). Комментарии Трубачева: [Ср. сиб.-тюрк. Пар‘ан "идущий, подвижный холм", уйг. Бар‘ан -- то же; см. Дмитриев, Лексикогр. сб., З, 1958, стр. 44. -- Т.] Страницы: 1,129

Слово: Баґрхат, Ближайшая этимология: Домостр. К. 30; часто в XVII в., напр., в Хожд. Котова, 110 и сл.; Азовск. Вз. и др.; укр. Баґрхат. Ср. польск. barchan -- то же, с 1500 г.; см. Брюкнер 15. Ближе всего в фонетическом отношении стоит к вост.-слав. словам ср.-в.-н. barcha^t или нов.-в.-н. Barchent; см. Бернекер 1, 44; Корш, AfslPh 9, 488; Миккола, Berµhr. I, 81. Начальное ударение тоже говорит о зап., а не о вост. происхождении (вопреки Mi. ТЕl., Доп. 1, 11; 2, 82), хотя первоисточником этого слова является араб.-тюрк. barrakan, как и для Баракаґн. Страницы: 1,129

Слово: Бархоґт, Ближайшая этимология: Бархоґут 1. "пояс наружной судовой обшивки", 2. "большая баржа на реке Каме" (Мельников 7, 369; Даль и др.). Из голл. barkhout "защитные планки; небольшая баржа". Наряду с этим Баркоґт, Баркоґут -- из того же источника; см. выше. Страницы: 1,129

Слово: Барыґш Ближайшая этимология: "прибыль, доход" (Ноликарпов, Лексикон 1704 г.), ср. укр. Бариґш, блр. Барыґш. Слово объясняется, начиная с Mi. TEl. 1, 257, Доп. 1, 11; 2, 82, из тур., крым.-тат. bary« "мир, примирение", кирг. bary« "поход, поездка" (Радлов 4, 1480; Бернекер 1, 45; Преобр. 1, 18). В отличие от них Готьо (MSl. 16, 90 и сл.) видит источник русск. слова в чув. *parЌ« "подарок", тат. bire«, тур. - veri«. Страницы: 1,129

Слово: Баґрышня. Ближайшая этимология: Нервонач. форма *Бояричьна; сюда же Баґрин, Бояґрин. Страницы: 1,129

Слово: Барь, Ближайшая этимология: Барь -- подзывание ягнят, вятск. (Васн.), нижегор. (Даль). Связано с межд., упоминавшимися выше; см. Бараґн. Страницы: 1,129

Страницы: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Назад на: 1 20
Вперед на: 1 20 50 100 200 500

О словаре

About UsВ наше время бурного роста информации и быстрого ее старения Этимологический словарь Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям. Это тот редкий случай, когда работа со временем не только не устаревает, а, напротив, приобретает все достоинства научной классики.
Л. В. Куркина

Друзья

Реклама